Перевод "deep-sea fishing" на русский

English
Русский
0 / 30
deep-seaглубинный глубоководный
Произношение deep-sea fishing (дипси фишин) :
dˈiːpsˈiː fˈɪʃɪŋ

дипси фишин транскрипция – 30 результатов перевода

He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Скопировать
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Скопировать
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you?
My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do, he better take time to plan.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Мой папаша всегда говорил мне, что когда парню нужно сделать нечто важное, ему лучше всего сесть и все спланировать.
Скопировать
So when George White's Scandals opened, she packed me off to Florida.
She thinks I'm out on my yacht, deep-sea fishing.
Well, pull in your reel, Mr Fielding. You're barking up the wrong fish.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Она думает, что я на своей яхте ловлю рыбу.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
Скопировать
- Not enough people take time to think.
- He wants to go deep-sea fishing.
You filled many contracts, Claude?
- Слишком мало людей берут время, чтобы подумать.
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
Ты выполнил много контрактов, Клод?
Скопировать
Just me and my new Saltwater Sportsman magazine.
The one with the article on deep-sea fishing?
So I'm reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico when I glanced over.
Только я и мой журнал "Вода и спорт".
Там пишут о глубоководной рыбалке?
Так вот, читаю я о ловле марлиня в заливе и бросаю взгляд туда.
Скопировать
- Not long enough.
No, just until tomorrow if that's okay, because we're going deep sea fishing.
Oh, goody.
- Нет, не очень.
Нет,только до завтра, если можно, а то мы собираемся на глубоководную рыбалку.
О, дорогой.
Скопировать
As soon as you get the chance, that's our host, Andrew Hobbs.
He has a yacht and loves deep-sea fishing.
Got it.
Как только получишь возможность, вот твоя цель - устроитель приёма Эндрю Хоббс.
У него есть яхта и он поклонник глубоководной рыбалки.
Понял.
Скопировать
Paul had planned this whole romantic getaway thing because of the baby.
He left early that morning to go on a deep-sea fishing trip, but he never came back to the hotel.
He was two hours late for dinner.
Пол планировал всю эту романтическую поездку из-за ребенка.
Он рано встал тем утром, чтобы поехать на глубоководную рыбалку. но он так и не вернулся в отель.
Он на 2 часа опоздал на ужин.
Скопировать
What do you have there?
A customized 24-inch pressurized spear gun mainly used for deep sea fishing.
What are you gonna do with that?
Что там у тебя?
Индивидуальные 24-дюймовый давлением пистолет копье в основном используется для глубоководная рыбалка.
Что вы собираешься делать с этим?
Скопировать
And the moral of that story is this:
Never go deep-sea fishing with a Navy SEAL.
No, no, scratch that.
И мораль истории такова:
никогда не отправляйся на подводную рыбалку с морским котиком.
Нет, нет, вычеркни это.
Скопировать
Sorry.
We're gonna go deep-sea fishing tomorrow.
Do you wanna join us?
Извини.
Мы завтра едем на рыбалку.
Хочешь с нами?
Скопировать
- Vermeer. Da Vinci, perhaps. - Boy, I'd love to see that.
Paul and I are going deep-sea fishing tomorrow.
- But maybe the next day. - Sure, anytime.
хотел бы я это увидеть.
Мы с Полом собираемся на рыбалку в открытом море завтра.
когда вам будет удобно.
Скопировать
What a bummer. I never realized how stupid I am. What will you do?
Maybe I'll go work on a deep-sea fishing boat.
You know that's not realistic.
что я такая глупая.
Что будешь делать? найду работу. вообще займусь рыболовством.
Ну ты загнула!
Скопировать
So he's a doctor?
Used to be on a deep-sea fishing boat.
A ship's doctor?
г-н Курокава...
Выходи.
Мы что пойдем туда сами?
Скопировать
We need to find Dobbs' boat.
Oh, well, the middle one doesn't have deep-sea-fishing mounts, and Dobbs went out last week.
Scratch the middle.
Нужно найти яхту Доббса.
Так, на средней нет креплений для глубоководной рыбалки, а Доббс рыбачил на прошлой неделе.
Вычеркиваем среднюю.
Скопировать
Does it involve sinking dinghies, boatjacking, or tiger sharks?
It's a... bit more elegant than deep-sea fishing.
I took Kamekona last week.
- Это включает в себя протекающую шлюпку, кражу лодки или тигровых акул?
-Это немного более элегантно, чем глубоководная рыбалка.
Я брал Камекону на прошлой неделе.
Скопировать
Okay.
Yeah, it's on this deep-sea fishing boat.
You know how I always loved being on the water.
Хорошо.
Да, на одной из рыбацких лодок, выходящих в открытое море.
Ты знаешь, как я всегда любил быть на воде.
Скопировать
It's a tackle box.
These are deep-sea fishing lures.
Meaning?
Коробка для рыболовной снасти.
Приманки для ловли в открытом море.
То есть?
Скопировать
All right.
Do you know anything about deep sea fishing?
Because I kind of said I was an expert.
Вот и хорошо.
Ты знаешь что-нибудь о глубоководной рыбалке?
Потому что я типа сказала, что я в ней эксперт.
Скопировать
You're kidding?
No, I love deep sea fishing.
The deep, the sea, the fish thing.
Шутишь?
Нет, я обожаю глубоководную рыбалку.
Глубина, море, рыба, все дела...
Скопировать
You're sure they're gay, right?
Let's put it this way, how many straight women do you know that are into deep sea fishing?
You're right.
Ты уверен что они лесбиянки?
Ну давай сформулируем это по-другому, сколько ты знаешь гетеросексуалок настолько увлечённых рыбалкой?
Ты прав.
Скопировать
You into boats?
Deep sea fishing.
It's kind of my thing.
Тебе нравятся лодки?
Глубоководная рыбалка.
Это мое хобби.
Скопировать
Because I kind of said I was an expert.
Did somebody say deep sea fishing?
I love fishing.
Потому что я типа сказала, что я в ней эксперт.
Кто-то сказал "глубоководная рыбалка"?
Обожаю рыбалку.
Скопировать
Calm down, Woody.
Or we can take out my mate's massive fuck-off boat and do a bit of deep-sea fishing.
Well, the botanical gardens are pulling me, I don't know about you.
Спокойно, Вуди.
Или мы можем взять охренительно большую лодку моего приятеля и пойти рыбачить в открытое море.
Не знаю как вам, а мне нравятся ботанические сады.
Скопировать
All right. Okay.
My boys and I took it off a deep-sea fishing charter off the coast of Molokai yesterday afternoon.
There is no way we can get from there to Waikiki to kidnap these kids you're talking...
Хорошо.
Мои парни и я взяли их на чартере для глубоководной рыбалки у побережья Молокаи вчера вечером.
Никаких шансов, что мы могли добраться оттуда до Вайкики и похитить этих ребят, о которых ты говоришь...
Скопировать
This is the moment.
The moment like when you're deep sea fishing and you feel it on the line.
Tug, tug, bang!
Тот самый момент.
Момент, в котором вы словно рыбачите и понимаете, что клюнуло.
Тяни, тяни, бац!
Скопировать
Great work out there.
Hey, Al, what do you say we head up for some deep sea fishing sometime?
There's lots of room on the boat for three.
Хорошо поработали.
Эй, Ал, что скажешь по поводу глубоководной рыбалки как-нибудь?
Можно много всего придумать на лодке втроем.
Скопировать
I did it to pay for medical school.
Wait, I thought you worked on a deep-sea fishing boat to pay for medical school.
I kept getting thrown from the boat because I was too light.
Я занимался этим, чтобы оплатить учебу в медицинском университете.
Подожди, я думала ты работал на рыбацкой лодке, чтобы оплатить учебу.
Я пытался, но меня постоянно сносило с лодки, потому что я был слишком легкий.
Скопировать
Get a boat?
Start deep-sea fishing charters?
That would require dealing with stupid human beings.
Купить лодку?
Начать глубоководную рыбалку?
В этом случае придется иметь дело с идиотами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deep-sea fishing (дипси фишин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deep-sea fishing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипси фишин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение