Перевод "срочность" на английский

Русский
English
0 / 30
срочностьhurry urgency
Произношение срочность

срочность – 30 результатов перевода

Ну вот, я пришёл.
Что за срочность?
Что случилось? Я уезжаю.
Is somebody joining us?
All right,I'm here.
What's going on?
Скопировать
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Ваше Величество, я подниму этот вопрос со всей срочностью и сразу же вынесу свой вердикт.
- Господин Кромвель.
Whether or not my first marriage was valid.
Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, and presently pronounce my verdict.
- Mr. Cromwell.
Скопировать
Нет, это тот случай.
Здесь нет большой срочности.
У нас есть много предложений.
No. That's not the case.
There's no great urgency.
We have a lot of offers.
Скопировать
А я тебе верила.
Что за срочность?
Взрыв.
I trusted you.
What's the emergency?
The bomb, it's not me.
Скопировать
А это - часть моего.
Карлос, что за срочность?
Мне пришлось отменить стрижку у Эдуардо.
Well, that's part of mine.
Carlos, what is this big emergency?
I had to cancel my hair appointment with Eduardo today.
Скопировать
Взгляните.
Это поможет понять всю срочность этого дела.
Я считаю своим долгом предупредить о необходимости действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.
Take a look.
This will help to understand the urgency of the matter.
I consider it my duty to warn the need to proceed with caution, taking into account the interests of all groups.
Скопировать
Слишком острый?
- Это твоя большая срочность срочность?
- Да! Я пригласил Вики на ужин! чтобы она не устояла перед моей атакой.
Too tart?
-This is your big emergency?
Yes. I invited Vikki to dinner. lt has to be perfect so she'll find me irresistible, and I can make my big move.
Скопировать
Я получил твое сообщение.
Что за срочность?
Я знаю о жалобах на тебя со стороны Лайнела Лутора.
I got your message.
What's the urgency?
I know about the complaint Lionel Luthor filed against you.
Скопировать
Повестка дня: применение плана "ЧС":
"Чрезвычайная срочность"!
Верховный орган, сами знаете, какой, констатировал пугающее снижение доходов от пожертвований.
We're launching our plan G.U...
Great urgency!
The top authorities have found a decrease in aIms-box returns.
Скопировать
Разумеется, это очень достойно с вашей стороны.
Вопрос в срочности.
Идем.
Oh, indeed, that's very noble of you all.
It's a matter of urgency.
Come along.
Скопировать
Ох, эти наши игры.
- Привет, что за срочность?
- Я не знаю, а ты?
The dance we do.
- Hey, what's the emergency?
- I don't know, do you?
Скопировать
Вот досье на Лектера копия нашего опросника и Ваш пропуск.
Извините, сэр, но в чем срочность?
Лектер в заключении долгие годы.
Here's a dossier on Lecter copy of our questionnaire and an I.D. For you. Have your memo on my desk by 0800, Wednesday. Okay.
Excuse me, sir, but why the urgency?
Lecter's been in prison for years.
Скопировать
Мне поручено сопровождать вас - мой друг Уикэм весьма сожалеет, что не имеет возможности приехать на бал.
Хотя, я не знаю, какова срочность, если только он не хочет избежать встречи с одним джентльменом.
Дэнни!
I'm instructed to convey my friend Wickham's regrets that he cannot attend the ball.
He's gone to town on a matter of urgent business, which probably became urgent as he wished to avoid a certain gentleman.
Denny!
Скопировать
Ладно.
В чём такая срочность?
Я сказала правду.
All right.
What's so important?
It's true what I said.
Скопировать
Джордан, послушай-ка меня, пожалуйста! Да забудь ты про эту драную игру!
Эми, что за мега-срочность?
Джордан. Будь любезен, достань голову из области ануса?
Jordan, would you listen to me for a second and forget about that dweeby game?
Sheesh, Amy, what's the national emergency?
Jordan, would you kindly pull your head out of your rectal region?
Скопировать
Крепко спишь.
Я рад, что ты подняла меня с постели, но что за срочность?
Нет!
A heavy sleeper.
I'm glad you got me out of bed, but what's so urgent?
No!
Скопировать
Какая Вики?
Должна быть большая срочность, чтобы "просто Вики" звонила в 3 часа ночи.
- Доктор Вилбур?
VICKY WHO?
IT BETTER BE AN EMERGENCY FOR "JUST VICKY" AT 3:00 IN THE MORNING. OK, PUT HER ON.
(Sybil as Vicky) DR. WILBUR? YEAH.
Скопировать
Пожалуйста, звоните в наше рабочее время.
В случае срочности звоните 5642.
Пожалуйста запомните номер для убийства Стейси.
Please call during our business hours.
In case of need please dial 5642.
Please remember that number for Stacy rekillings.
Скопировать
Когда меня посадят, всё будет зависеть только от тебя.
Что за срочность?
Здесь твой загранпаспорт.
When I'm inside, everything will depend on you.
What's so urgent?
Inside, there's a passport for you.
Скопировать
С этого момента исследовательский центр под военной юрисдикцией.
Но исследование бомбардировок, вы должны понять срочность этого!
Атаки происходят почти ежедневно.
From now on, this research centre is under military jurisdiction!
But the research into the bombardment, now you must see the urgency of that!
The attacks are coming almost daily.
Скопировать
Слушания по вашему делу пройдут в Центральном уголовном суде.
В этом деле есть некоторая срочность.
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца.
You are committed to stand trial at the Central Criminal Court.
There is some urgency about this case.
The main witness, Mrs Coady, is elderly and has had serious heart difficulties recently.
Скопировать
Мне нужен холодильник!
Что за срочность, Габи?
Слушай, Сагив, мы давно знакомы.
I need a fridge!
What's so urgent, Gabi?
Listen, Sagiv, we know each other for a long time.
Скопировать
У меня четвертый размер.
Что за срочность?
Меня завербовали.
I'm a size four.
What's the emergency?
I've been enlisted.
Скопировать
Это вроде как срочно.
О, мы специализируемся на срочности.
Вопрос жизни и смерти, да?
It's urgent.
We specialize in urgent.
Life and death?
Скопировать
Hам нужно eхать в лабораторию.
Что за срочность?
Он открыл процeсс возврата.
We gotta get to the lab.
What's the rush?
He cracked reversion.
Скопировать
Сейчас самое важное - освободить ваших родственников из лагерей.
Я думаю, не было такой срочности посылать нас в лагеря.
Хотите закурить?
The most important thing now is to get your relatives out of the camps.
That wouldn't be necessary if you hadn't taken us to camps.
Cigarette?
Скопировать
Спасибо, м-р Рэй.
Что за срочность? Я приехал сюда так быстро, как только мог.
- Ты только посмотри на эту вещь!
I haven't had a bowl of soup all day.
What, you wanna make me feel bad?
- That's all you get.
Скопировать
Достаточно долго.
Я не привык, чтобы меня вызывали с такой срочностью.
Я надеюсь, у вас была достаточная причина для этого.
Long enough.
I'm not used to being summoned on such short notice.
I hope you have good reason for this intrusion.
Скопировать
Миссис Хесс помогает в срочных случаях.
А так как срочности нет, я не собираюсь звонить ей.
Не страшно, я могу остаться один.
Mrs. Hess is a backup.
Unless it's an emergency, I don't want to call her.
I'll be fine alone.
Скопировать
Ей нужен покой.
Всего несколько минут, доктор, Вы же понимаете всю срочность.
- Хорошо.
She ought to rest.
We shall take one or two minutes only doctor. You do understands the urgency of this situation.
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов срочность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы срочность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение