Перевод "стопкой" на английский
Произношение стопкой
стопкой – 30 результатов перевода
Стоп "Е" для 3-й линии.
Стоп "К" для 3-й линии.
Это К. С. на 3-й линии.
Gimme "E"stop for Lane Number 3.
Gimme "K"stop to Lane Number 3.
That is K.S. For Lane Number 3.
Скопировать
- Я тебе её дала шесть недель назад. - Правда?
Да, вместе со стопкой книг, которые я тебе принесла почитать.
Она полагает, что если усердно читать, любой может свихнуться.
Why don't I, uh, just wait outside while you...
No, no.
All I have to do is fill in an amount here.
Скопировать
Что ты хочешь, чтобы я делала?
Нужно разложить это в две стопки, розовые листки - туда, голубые - сюда.
Розовый, голубой. Розовый, голубой.
- Tax auditor.
A refund? So soon?
I lent him ten dollars, and he's simply paying me back.
Скопировать
Ты это заслужила.
А я, кажется, заслужил право опрокинуть стопку.
Не вставай, я принесу.
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
Don't move. I'll get it for you.
Скопировать
- Привет. - Привет.
. - Четыре стопки.
Две тысячи штук. - Давай, давай.
Hi.
- Stuff to take away?
- Two thousand copies.
Скопировать
Ну конечно вам жаль.
Кажется на столе лежит стопка почты, которая принадлежит вам.
Ведь теперь вам нужна эта почта, не так ли, мистер Крамер?
Sure, you're sorry.
I think we got a stack of mail there at the desk that belongs to you.
You want that mail, don't you, Mr. Kramer?
Скопировать
Мои купоны. Ты чуть не отдал этой леди мои купоны. Я их два дня подшивала... а ты чуть не отдал их вместе со свой чепухой.
- А почему твоя стопка на моем столе? Потому, что я настоящим делом занимаюсь!
Ты мне нервы только треплешь, вот чем ты занимаешься.
where you show how the money routes itself, how we're all, all of us vested, all of us complicit?
Career case, huh?
Baby, I could die happy.
Скопировать
- Что?
Что с топкой?
Что-то случилось.
- Uh, Dimitri. - What?
I think someone has flambéed our engine.
Something's not right.
Скопировать
То есть, может, ее оставил убийца?
Дай мне чистую миску из той стопки вон там
Да.
So it may be from his killer?
Fetch me a clean dish from that pile over there.
Yes.
Скопировать
Итак, как я могу помочь тебе?
У меня дома таких целая стопка.
Все одинаковые, написаны кровью.
So how can I help you?
I have a stack of these at home.
All the same, written in blood.
Скопировать
А мне нравилась эта рубашка.
Люблю оладьи, потому что их можно складывать в стопку.
И вафли, потому что в эти маленькие дырочки, при желании, можно класть разные вещи.
Oh! And I liked that shirt!
I like pancakes cos they're stackable.
Ooh, and waffles, cos you can put things in the little holes if you wanted to.
Скопировать
Я сделаю ему чудесную Ширли Темпл... и он сможет закусить сыром.
Ты держишь стопку грязных журналов под кроватью?
Что?
I'll make him a nice Shirley Temple... and he can fill up on cheese.
You keep a stack of dirty magazines under your bed?
What?
Скопировать
Нет!
Боже, не стопку.
Знаешь, что такое "стопка" на самом деле?
No!
God, not a stack.
You know, what is a "stack" really?
Скопировать
Боже, не стопку.
Знаешь, что такое "стопка" на самом деле?
- Зачем ты это держишь здесь?
God, not a stack.
You know, what is a "stack" really?
- Why do you have these down here?
Скопировать
Тебе тоже?
Две стопки.
"Сендерито".
Or two? Two.
Two guaros.
"Senderito"!
Скопировать
У вас всегда будут проблемы с тем, чтобы поднять труп одним куском.
Вероятно, лучшее, что можно сделать это разрубить тело на шесть кусков и сложить их стопкой.
Кто-нибудь может мне сказать, кто ты такой?
You're always gonna have problems lifting a body in one piece.
Apparently, the best thing to do is cut up a corpse into six pieces and pile it all together.
Would someone mind telling me, who are you?
Скопировать
Раз уж тебе так не терпится отсюда сбежать.
В буфете у них вот такие стопки шоколадных плиток.
Я тоже хочу стать горничной.
since you're dying to get away!
In the cupboard. there are piles of chocolate this high.
I'd like to be a maid too.
Скопировать
Эти фишки мои.
Я видел, как Вы взяли две фишки из моей стопки.
Вы смеете обвинять меня в воровстве?
Those chips are mine.
I saw you take two chips from my pile.
You would dare to accuse me of stealing?
Скопировать
Профессиональные навыки и увлечения.
Это в "Образование", стопка за тобой.
Граф Монти Криско.
Trade skills and hobbies.
Under "Educational," behind you.
Count of Monte Crisco.
Скопировать
И аккуратно складывается,
Верхнее на нижнее, нижнее на верхнее, И стопки растут ввысь.
О чем это ты?
Everything just right
Though fore was rear and rear was fore ln piles of massive height.
What do you mean?
Скопировать
Он нарочно пытается мне подгадить.
Напротив моей кабинки для вещей всегда лежит стопка полотенец.
Но когда я выхожу из бассейна, они исчезают.
He's really making things uncomfortable for me.
There's always a big pile of dirty towels in front of my locker.
Then when I come out of pool, my towel is always gone.
Скопировать
Я поднимусь наверх.
Стопка должна быть больше.
Где TВ Гид?
I'm going upstairs.
This stack should be bigger.
Where's the TV Guide?
Скопировать
Куда ты их дела?
Я разложила их на две стопки.
Это неправильно?
- Where'd you put them?
I divided them into two piles.
Is that wrong?
Скопировать
Тед, смотри.
Я разложу здесь две стопки.
Одна из них уже твоя.
-Okay, Ted, pay attention here.
I'm gonna make two piles here on the bar.
One pile, which is yours.
Скопировать
Это на один шаг oт пар, которые одинаково одеваются.
-Я возьму маленькую стопку.
-Вот почему я тебя люблю.
That's one step from the couples that dress alike.
-I'll get the short stack.
-That's why I love you.
Скопировать
Джерри, у тебя нет моего журнала "Форчун" в твоей почте?
Посмотри в стопке.
Да, да.
Jerry, did you get my Fortune magazine in your mail?
Check the pile.
Yeah, yeah.
Скопировать
Кстати, мы рассортировали все пожертвованные пластинки.
разложила их в алфавитном порядке и сделала каталог, по времени, исполнителям и песням, кроме вот этой стопки
Смотри!
We've sorted out all the donated records, by the way.
I filed them alphabetically and catalogued them according to period, artist and song, except for this pile here, which we've left for you, because I wasn't sure how to categorise them.
Look!
Скопировать
Алексис довольно плодовитый автор.
Стопку книг оставили и в моей комнате.
Я не заглядывал в них.
Alixus is quite a prolific author.
A bunch of these were left in my room, too.
I haven't looked at them.
Скопировать
Я тут подумал обо всех этих кучах девушек, что у меня были...
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
Не притворяйся, что не понял.
I've been thinking about how I'm always seeing girls on top of girls.
Are they end-to-end, or tall, like pancakes?
You know what I mean.
Скопировать
ћен€ ждут клиенты.
¬ офисе стопки ордеров.
" ты, ты хочешь так отсюда выйти?
I got people waiting.
I got orders coming in.
And you, you're gonna go out like that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стопкой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стопкой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
