Перевод "сушеный" на английский

Русский
English
0 / 30
сушеныйdried fruit drying
Произношение сушеный

сушеный – 30 результатов перевода

Расслабьтесь!
У нас есть и вода, и кукуруза, и сушеная морская закуска!
Я займусь!
Enjoy the intermission.
We have warm soda, stale popcorn... and dried seaweed snacks at the concession.
- I'm on it. - You missed the reel change.
Скопировать
Мы следим за тем, чтобы они всегда оставались сухими.
Здесь высушенная редька, дайкон, сушеные тыквы, бобовая паста мисо...
Кусака!
We pay particular attention to keeping them dry
Dried giant horse-radish dried fiddleheads, miso paste...
Kusaka!
Скопировать
Кусака!
А здесь сушеная треска. Очень важный продукт во время войны.
Сколько сейчас у нас трески?
Kusaka!
This is dried codfish very important provisioning in times of war
How much have we got?
Скопировать
- Ты ведь не веришь в родственные души?
- Нет, но я уверен, что "сушеные помидоры" верит.
Я тоже не верю в родственные души.
-You don't believe in soul mates?
-No, but I'm sure "tomahtoes" does.
I don't believe in soul mates, either.
Скопировать
Вот это - самая старая часть наших запасов.
Сушеная треска из Кансаки - лучшая.
Так это от тебя так странно пахнет?
This here is the oldest we have. It was acquired six years ago
This dried cod from Kansaki is best It holds its taste for ten years
That strange smell I noticed is it you?
Скопировать
Нет, нет, спасибо. Я поем дома.
Паста, сушеные помидоры.
-Звучит неплохо, но... -Чуть-чуть.
No, thanks, I'll eat at home.
-Pasta, dried tomatoes...
Sounds delicious, but...
Скопировать
Они жирные, и они землистые.
В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными.
И они всегда будут с наклейкой...
They're fat and they're earthy.
Now, the porcini is most often seen dried here in this country.
And they would always be labeled...
Скопировать
И они всегда будут с наклейкой...
ПОРЧИНИ ...сушеные порчини, не сушеные сепы.
Век!
And they would always be labeled...
-...dried porcinis, not dried cèpes.
-Beck!
Скопировать
А как же мы,не занимающие высоких постов?
А ты,моя старая сушеная груша,о которой я забыла,трубку изо рта мог бы вынуть.
Отелло,ну и видок!
How about us tired, poor and huddled masses? My dear old thing.
I almost forgot you. Your pipe's in the way.
Hey, Othello, why the glum face? - Give her this.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
Свет в глазах леди.
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
Когда вы вернулись?
The light in the lady's eyes.
The light that was never seen on land or sea.
When did you get back?
Скопировать
Моих новых крючков?
Зачем мне старые крючки, они все покрыты сушеными личинками мух.
- Питер...
- My new fish hooks?
- I can't make them out of old ones with dry worm guts stuck on them.
- Peter.
Скопировать
Взгляни.
Курица, свинина, ламинарии и сушеная сардина.
Довольно необычно.
Take a look.
Chicken, pork, kombu and dried sardines.
Unusual.
Скопировать
Ладно?
Сушеный батат... Селёдка... Сушеный картофель...
О! Настоящее масло!
Okay?
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums.
And I do believe this is butter!
Скопировать
Спорт?
А-а... верблюжьи козявки, сушеный трупняк, и приготовленную папой еду.
Джени?
Sport?
Um... camel boogers, dried roadkill, and my dad's meatloaf.
Janie?
Скопировать
А что с мячом?
Это сушеная дыня.
Мы так и будем это вытаскивать перед приходом Росса?
What happened to the foosball?
It's a cantaloupe.
Are we bringing this out every time Ross comes?
Скопировать
Ты уже видела Бетти?
Неплохо было бы иметь долю в этой торговле сушеными томатами.
Много лет назад, если бы кто-то мне сказал: "Этот чернослив на самом деле помидор" я бы ему сказал "Вон из моего кабинета!"
Did you see Betty?
I wouldn't mind having a piece of this sun-dried tomato business.
Five years ago, if somebody had said, "A tomato that's like a prune" I'd have said, "Get out!"
Скопировать
– Потише?
Посмотри на сушеные помидоры.
Где они были пять лет назад?
-Would you please be--?
You know, look at the sun-dried tomatoes.
Where were they five years ago?
Скопировать
Как обычного преступника, как чудо животное.
Ты - сушеный мандарин! Сушеный мандарин!
Ты - изнуренный, сушеный, завядший мандарин!
Like a common criminal Like a wounded animal
A jaded mandarin A jaded mandarin
Like a jaded, faded faded, jaded, jaded mandarin
Скопировать
Ты - сушеный мандарин! Сушеный мандарин!
Ты - изнуренный, сушеный, завядший мандарин!
Уходи! Они ждут!
A jaded mandarin A jaded mandarin
Like a jaded, faded faded, jaded, jaded mandarin
Get out They're waiting
Скопировать
300 штук лир дорого?
Сушеными финиками?
- Добрый день.
300.000 liras, too expensive?
You want to get a coup with dried figs?
- Good morning.
Скопировать
- Что это было?
Сушеные грибы.
Мой гибрид.
- What was that stuff?
Dried fungus.
My hybrid.
Скопировать
Потом режешь лук и сельдерей, и хорошенько перемешиваешь... чтобы куски не попадались, когда ешь.
Если нет лука и сельдерея, можно положить и сушеные.
Так и сделаю, луку у нас нет.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix 'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin' when you're eatin' it.
If you don't have any onions or any celery... you can just use some dehydrated onions or some celery salt.
That's what I'm doin'. We didn't have any onions.
Скопировать
Очень смешно.
Это просто сушеная икра кефали.
- А икра?
Very funny.
It's just dried mullet roe.
Ovary.
Скопировать
Я занят. -Важные бумаги?
Ликвидировать 100 бочонков сушеного гороха, 100 бочонков крупы, 50 бочонков солонины.
Да, жизненно необходимые документы.
-Important papers?
"Requisition one hundred barrels of hard tack, fifty barrels raggued mutton...."
Why, these documents are vital to the realm.
Скопировать
Она - рыба.
Вареную, соленую, сушеную, сырую, маринованную, жареную, я ненавижу макрель!
Я ненавижу макрель!
And they're fish.
Boiled, salted, dried sushi, marinated or fried I hate mackerel.
I hate mackerel!
Скопировать
Из-за этой дурацкой книги мне захотелось есть.
Похоже на закусочную, где лапша с рыбными котлетами и сушеными морскими водорослями.
-Да, с соевым соусом.
Your foolish book is making me hungry.
Looks like a naruto and noritype.
Yeah, shoyu-flavored.
Скопировать
- А ламинарии слишком твердые.
- И вы используете сушеные сардины сегуро.
Они не подходит для еды.
The kombu is too strong.
Yeah, and you use dried seguro sardines.
Those fish are not fit to eat.
Скопировать
Орган моего сердца
Вареные яйца, сушеные кальмары. Сколько?
5 вон*.
The Harmonium in My Memory
Boiled eggs, dried squids
How much?
Скопировать
О!
С чем мне приходится работать - с какой-то сушеной травой!
Черт, Вы не помещаетесь в духовке.
Oh, what do I have to work with here?
Three-year-old dried herbs?
Oh huff, you're not gonna fit in the oven, are ya?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сушеный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сушеный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение