Перевод "таб" на английский
таб
→
taboo
Произношение таб
таб – 30 результатов перевода
Адвари были убиты.
А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Скопировать
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
...объявлена табу
Фременам даже не разрешалось смотреть в ту сторону. Но легенда гласит, что не все погибли.
We would not permit them to live if we knew.
Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert.
See what they know about Jacarutu... and the Cast Out.
Скопировать
А твоя предыдущая книга тоже была о том же?
Нет, та была о страхе перед чувством любви.
Ах да, точно.
Your other book was about that, too, wasn't it?
no, that was about fear of commitment.
Right. Okay.
Скопировать
Базовые правила.
Преследуй меня на работе, но здесь... табу.
Расслабься, говяжий пирожок.
Haunt me all you want during business hours... but this space...
off-limits.
Relax, beefcake. I didn't come for a fight.
Скопировать
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Согласен.
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Yes, but in this case, with the more people we take down, the greater chance we have of violating one of their taboos.
Agreed.
Скопировать
Офис Дункана Сандерсона по соседству, подсоединенный к микрофону.
до сих пор живет здесь, но она никогда не общалась со своей соседкой Алисой Тейлор-Гаррет, поскольку та
Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона.
Duncan Sanderson had an office next door, probe mic connection.
Emma, his daughter, still lives there, but she never knew her neighbour Alice Taylor-Garrett because she was a recluse.
The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office.
Скопировать
- Почему?
- Табу!
Всё эти легенды . - О чём?
-Why?
-Taboo.
Legends.
Скопировать
Нет это невозможно, просто невозможно.
Ты хорошо знаешь, что Кока Кола табу, как и всё без алкоголя.
Ты устанавливаешь правила.
No, that's impossible.
You know as well as I do, Cokes are taboo. All soft drinks.
You make the rules.
Скопировать
У приятеля по колледжу в Бостоне был дядя.
Конечно, та была не в таком хорошем состоянии.
Две или три дырки от пуль.
A fella I knew up in college in Boston had an uncle.
Of course, it wasn't in quite as good shape as this.
It had two or three bullet holes in it.
Скопировать
ƒл€ отца Ћ—ƒ это был очень тревожный сигнал.
использовани€ подобных веществ в древних культурах, как к примеру у индейцев: на такие вещества было наложено табу
"х использовали только в религиозных цел€х, в соответствующей обстановке и исключительно шаманами, а не всеми подр€д.
For the father of LSD it was an alarming prospect.
I knew from the use of this kinds of substances in old cultures the Indians:
there's a taboo on these substances. They are only used in religious...setting...and in the hands of the Shaman, not in the public.
Скопировать
Папа, пойдем!
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Ты чужеземец и знаешь такие подробности?
Father, come on!
If this is the sacred volcano of the taboo, they dare not follow.
You know of such things, even though you be a stranger?
Скопировать
он чокнутый или умный?
Они не посмеют сунуть сюда нос - кругом табу.
- Вот это здорово! правда?
Be he crazy or be he smart?
They dare not set foot here, for all this is taboo.
I say, that's splendid, isn't it?
Скопировать
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Скопировать
Я думала, тебе понравится познакомиться с кем-нибудь твоего возраста.
Могу я поговорить с табой... недине?
Чарил, Тина...
I thought you might enjoy meeting someone your own age.
Can I talk to you...alone?
Charlie, Tina's...
Скопировать
Да, он и вправду щедр.
Нет, та была от другого мужчины.
От другого?
- He is generous.
- That was from another man.
Another man?
Скопировать
Скотина!
Да, это так, для него тема семьи - всегда табу.
- Вам не знакомо подземелье? - Нет.
Or if your wife boozes it up in the closet?
Talking about his family is a major taboo.
You know the dungeon?
Скопировать
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Удовольствие... без ограничений, без стеснения, без оглядки на табу...
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Attain the heights of love.
Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo.
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure.
Скопировать
Сунь У-Кун, я надеюсь ты достигнешь силы духа своего учителя!
На-мо-ни-та-ба-я...
Опять сон?
Monkey King, I hope you'll learn your master's spirit!
Namonitabhaya
Dreaming again?
Скопировать
-"вучит заманчиво. ѕойдем.
-"звини, "арли, табу.
√де ƒилан?
-Oh, sounds delicious. Let's go.
-Oh! Sorry, Charley Tuna.
Where's Dylan?
Скопировать
Сэм, тебе же уже знакома эта церемония.
Та была фальшивой.
Настоящей будет вот эта.
Sam, you've already been through the big ceremony.
That was the fake one.
This is the real one.
Скопировать
Отец, мне надо найти работу...
До и во время войны секс был предметом табу в японских фильмах.
На экране не допускались даже поцелуи.
Father, I must find a job...
Before and during the war, sex was a taboo subject in Japanese cinema.
Even kisses were not allowed on-screen.
Скопировать
Богиня, скажи пожалуйста Императору Неба, что я могу пожертвовать ради него своей жизнью.
На-мо-ни-та-ба-я...
Что он говорит?
Goddess, please tell Heaven Emperor I can sacrifice my life for him
Namonitabhaya...
What did he said?
Скопировать
[Будь героем, а если дрогнешь - я буду с тобой.]
[На-мо-ни-та-ба-я]
Я больше этого не выдержу!
Do your best, if you scare, I'll be with you...
Namonitabhaya
I can't take this anymore!
Скопировать
Правилами?
Ну, на самом деле это что-то вроде табу.
Отношения с любимым из твоей прошлой жизни называются восстановлением связи.
Rules?
Well, it's more of a taboo, really.
Having a relationship with a lover from a past life is called a reassociation.
Скопировать
Мейсон.
Это табу. Подземный туннель.
Он соединяется с остальными туннелями.
- Mason.
- That's a no-no.That's the subway.
- That'll drop you into the tunnels.
Скопировать
Детектив Торн, 14 участок.
Таб Филдинг.
Я был телохранителем мистера Саймонса.
Detective Thorn, 14th Precinct.
Tab Fielding.
I was Mr. Simonson's bodyguard.
Скопировать
У нас чистое здание, мистер Торн.
-Мне нужен Таб Филдинг.
-Второй этаж, направо .
We run a clean building here, Mr. Thorn.
- I want to see Tab Fielding.
- Second floor to the right.
Скопировать
Да.
Я могу сделать с табой все, что захочу?
Да.
Yes.
Can I do anything I want to you?
Yes.
Скопировать
Я заберу тебя и мы найдем другую работу.
Я хочу серьезно поговорить с табой.
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар.
I'll take you with me and we'll look for other work for you.
I want to have a serious talk with you.
Best wishes from your Uncle Oscar.
Скопировать
Бригадир обычно не называет сержантов "моими милыми парнями".
Ах, старый табу армейского этикета.
Мне трудно соотносить себя с такими примитивными нелепостями.
The Brigadier is not in the habit of calling Sergeant's "my dear fellow".
Ah, the tribal taboos of army etiquette.
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов таб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение