Перевод "терние" на английский
Произношение терние
терние – 30 результатов перевода
Зачем мне дом?
Пусть тёрном зарастает, коли не могу быть в нём счастливым.
- Куда надумал идти?
Nay, what do I need a house for?
A place wherein to grow dust? A place to be miserable in?
But where will you go?
Скопировать
Но гордо под огненным градом, Ни шагу назад – лишь вперед,
В объятия Смерти, сквозь тернии Ада Вступают в бой храбрых шестьсот".
Неважно, о чем вы двое говорите, я хочу, чтобы вы прекратили.
"Boldly they rode and well into the jaws of Death
"into the mouth of Hell Rode the six hundred"
Whatever it is you two are reciting, I wish you'd stop.
Скопировать
Давай это обсудим! Три!
Через тернии... к звёздам!
Достигаем цели.
- Three!
To infinity and beyond!
- Approaching destination.
Скопировать
Иди ко мне, моя добыча.
Через тернии - к звёздам!
Итак, мы встретились снова, Базз Светогод, в последний раз.
Come to me, my prey.
To infinity and beyond!
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Скопировать
Не заговаривайте ни с какими незнакомыми игрушками.
Через тернии - в Магазин Игрушек Ала!
Это не называется старой ни на что негодной шахтой без причины, Старатель.
Don't talk to any toy you don't know!
To Al's Toy Barn and beyond!
They don't call this the old abandoned mine for nothing', Prospector.
Скопировать
- Всё будет здорово, пока оно будет продолжаться.
Кроме того, когда оно закончится, у меня будет старина Базз Светогод,.. чтобы составить мне компанию от терний
Ты поймёшь, это - наша судьба.
- I'm proud of you, cowboy.
Besides, when it all ends, I'll have old Buzz Light year to keep me company... for infinity and beyond.
¶¶You're goanna see it's our destiny¶¶
Скопировать
- Он просто был добрым человеком.
Любим будь праведник без терний.
Лысый без шляпы.
He was just a kind person. Sure.
Beloved be the just man without thorns.
The bald man without hat.
Скопировать
Он был человеком искусства... И то кем он стал только благодаря музыке.
Жизнь с ее терниями глубоко ранила его... Потому он твердо следовал своему искусству...
Музыка говорила сквозь оглохшее ухо тому, кто больше ее не слышал.
He was an artist... and what he was, he was only through music.
The thorns of life had wounded him deeply... so he held fast to his art... even when the gate through which it entered was shut.
Music spoke through a deafened ear to he who could no longer hear it.
Скопировать
И что у вас есть для меня?
Ну, согласно пожеланиям вашего отца, "через тернии - к звёздам", мы думали, эээ, об отделе упаковки.
Подарки и тому подобное.
What did you have in mind?
Well, as per your father's suggestion, starting low, aiming high, we thought perhaps the wrapping department.
Gifts, etc.
Скопировать
"ловещее им€.
¬ честь "ринадцатого война, который надел на 'риста венок из терний, и предал его смерти на √олгофе.
"аково происхождение его прозвища.
It's a sinister name.
It means the 13th man who gave the crown of thorns to Christ, and drove him to death on Golgotha Hill.
That's the origin of his name.
Скопировать
а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими
И семена, которые упали в хорошем soiI, а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении.
The seeds that fell on rocky ground stand for those who hear the message and receive it gladly. But they have no roots. They believe only for a while.
The seeds that fell among the thorns stand for those who hear, but the worries and riches and pleasures of this life crowd in and choke them. And their fruit never ripens.
And the seeds that fell in good soil, Stand for those who hear the message and retain it in a good and obedient heart. And they persist until they bear fruit.
Скопировать
а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод во сто крат.
And some fell on rocky ground, and when the plants sprouted, they withered away because they had no moisture.
And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them.
And some seeds fell in good soil, And the plants grew and bore grain, 100 grains each.
Скопировать
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
Я помню один любопытный случай, произошедший в Терни несколько лет назад.
Я тогда замещал одного учителя.
In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Reminds me of a strange thing happened a few years ago in Terni.
At that time I was a substitute.
Скопировать
Улица Де Труа.
Направо от Порт-де-Терн. Только смотри, чтобы не было хвоста.
Ясно.
Near the Porte des Ternes.
Make sure you aren't tailed.
Gotcha.
Скопировать
Хочется выпить.
В кафе "Балон де Терн". Ты не куришь? Курю.
Знаешь эту песню? Нет. Но ты фальшивишь.
I couldn't eat anything right now.
But I'd like a cold drink... in a Paris bistro.
Good old French tobacco
Скопировать
Такого варианта не было!
- Через тернии - к звёздам!
- Я спасу Вас, мисс Пип! - Мой герой!
- What? That's not a choice!
To infinity and beyond!
- I'll save you, Miss Peep.
Скопировать
- Э, Базз?
- Через тернии - к звёздам!
Ты что, ополоумел?
- Uh, Buzz?
- To infinity and beyond!
What are you? Insane?
Скопировать
Продолжай.
"Проходя через тернии на Земле, каждая душа взрослеет и растет.
Когда физическое тело умирает зрелая душа, обогащенная жизнью на Земле, возвращается в Гайю принося с собой опыт дающий возможность Гайе жить и расти."
Go on.
"Through their experiences on Earth, each spirit matures and grows.
When the physical body dies the mature spirit, enriched by life on Earth, returns to Gaia bringing with it the experiences enabling Gaia to live and grow."
Скопировать
Правило номер один -- никогда не позволяй засранцам унижать себя.
Будь, сделай, учись: через тернии к звездам.
Кстати, ты... напоминаешь мне меня... когда я была в твоем возрасте.
Rule number one--never let the assholes get you down.
Been there, done it, learned it the hard way.
As a matter of fact, you...remind me a lot of me... when I was your age.
Скопировать
"Пойду за любовниками моими, дающими мне хлеб мой и воду мою, шерсть и лен мой, оливковое масло мое и напитки мои".
Поэтому прегражу Я путь твой терниями;
и поставлю Я пред ней изгородь, и не найдет она путей своих.
I will go after my lovers, who give me food and water, wool and linen, oil and drink.
Therefore I shall put hurdles in her path: Thorns and spines, ;
I shall wall her in so that she cannot find her way.
Скопировать
Тогда у тебя роман с девушкой,... которая может истребить весь наш род.
Путь сквозь тернии...
Вот дерьмо!
Then you are in love with the girl... that may kill our entire family.
What is this? An obstacle course?
Oh, crap!
Скопировать
Давай, три, Мелман!
Да тёр, не могу!
Не могу!
- Now rub, Melman!
- I've been doing, I can't!
I can't!
Скопировать
Помню, один наш старый профессор часто повторял.
Совершенство лежит через терни"
Но, Бог мои, как это вдохновляет."
I remember one of our old Professor often repeated
Perfection lies in the Terni"
But, my God, as it is inspiring."
Скопировать
Вы записаны у нее как контактное лицо в чрезвычайных случаях.
Мисс Тёрне поступила в отделение "скорой помощи" с остановкой дыхания.
Не могли бы вы приехать в больницу?
You're listed as her emergency contact.
Ms. tournay was rushed into our e.r. In respiratory arrest.
Could you come to the hospital?
Скопировать
Доктор Хилл.
Мы говорили по телефону по поводу вашей подруги, мисс Тёрне.
Она не моя подруга.
thanks.
Dr. hill -- we spoke on the phone Regarding your girlfriend, ms. tournay.
She's not my girlfriend.
Скопировать
Хуйня. За что?
Женщина, по имени Лайла Тёрне, выдвинула против него обвинения в изнасиловании.
Эта блядская сучка?
Bullshit. for what?
A woman named lila tournay Has filed sexual-assault charges against him.
That fucking bitch.
Скопировать
Я работаю в больнице "Добрый Самаритянин".
Я звоню по поручению Лайлы Тёрне.
Откуда у вас этот номер?
I work at good samaritan hospital.
I'm calling on behalf of lila tournay.
How did you get this number?
Скопировать
Такого не могло быть.
Мисс Тёрне не помнит, что было.
- Она требует, чтобы мы осмотрели ее на предмет изнасилования.
No, no, that didn't happen.
Ms. tournay has no recollection of what did happen.
She's requested we perform a rape kit.
Скопировать
Ну... спецагент Лэнди,
Я подумала, а не смог бы ты залезть в те чудесные огромные архивы ФБР и поискать мисс Лайлу Тёрне.
Видишь?
Well... special agent lundy,
I was wondering if you might access Those great, big fbi files of yours And do a search on miss lila tournay.
You see?
Скопировать
Господи, это было ужасно!
Я тёр и тёр, но, чёрт побери... они даже воду толком не нагрели!
Боже мой, да мы все жертвы Доктора Хартмана и его "проверки простаты."
Oh, God, it was horrible!
I scrubbed and I scrubbed, but damn it, they don't make water hot enough!
My God, we've all been victims of Dr. Hartman's "prostate exam."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов терние?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терние для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
