Перевод "техническая" на английский
техническая
→
technical
Произношение техническая
техническая – 30 результатов перевода
Доброе утро, извините, что беспокою.
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Good morning, sir. I'm sorry to disturb you.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Скопировать
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Скопировать
Спасибо, сэр.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
В чем дело, Спок?
Thank you, sir.
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
What's the matter, Spock?
Скопировать
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Его можно считать формой жизни.
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
It almost qualifies as a life form.
Скопировать
Сканирование, три.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Scan bridge, three.
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Скопировать
- Андроид.
- И технически сложный.
Пусковое реле под моим контролем, сэр.
- And most sophisticated.
I control the trigger relay, sir.
I cannot be overcome by physical means.
Скопировать
Объясни, как ты сюда попал?
Я организовал службу технической информации.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
Бортовой журнал, Звездная дата 3615.4.
С мистером Скоттом под техническим арестом мы отправились на борт "Энтерпрайз" для расследования.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Captain's log, stardate 3615.4.
With Mr. Scott in a technical state of arrest, we've beamed aboard the Enterprise to continue the investigation.
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Скопировать
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям
Все что видено вами здесь, было построено нами двумя.
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Everything you see about you was constructed by us two.
Скопировать
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Я понимаю.
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence. I was once an engineer of sorts.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Yes, I understand.
Скопировать
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Скопировать
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Свяжитесь с 12 Звездной базой.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Contact Starbase 12.
Скопировать
Ничто не меняется кроме человека.
Ваши технические достижения?
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Nothing ever changes except man.
Your technical accomplishments?
Improve a mechanical device and you may double productivity.
Скопировать
Скажите ему, Спок.
Ну, на самом деле, техническую сторону обеспечил мистер Скотт.
Мистер Скотт.
Tell him, Spock.
Well, it was Mr. Scott who performed the actual engineering.
Mr. Scott.
Скопировать
Умственно, мы как дети, как дикари.
Мы хороши только в создании технических игрушек, в самый раз детям.
Наша беспомощность проявляется в нашем страхе перед духами, призраками.
Mentally, we're like children, like bushmen.
We're only good at making technical toys that ought to be for children.
Our helplessness is revealed in our dread of the spirits, of ghosts.
Скопировать
Толстой. "Война и мир".
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Tolstoy. War and Peace.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Скопировать
Исполнитель крайне важен.
Техническая часть работы.
В твоих же интересах выбрать его внимательно.
The executioner is extremely important.
He's a technician.
It's in your best interes for him to be chosen with the utmost care.
Скопировать
Ага, а кто знает, какая боль.
Прошу прощения, кроме этой... технической работы, кому еще платить?
— Ну, водителю. — А?
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be!
Excuse me, besides this... technician, is there anyone else to be paid?
Well, the driver... -Eh?
Скопировать
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Его технический перевод - обитатель пещеры.
Да, мне следовало понять...
Troglyte is an abbreviation of an ancient Earth term, captain.
Its technical translation is cave dweller.
Yes. I should have realised...
Скопировать
Она пройдёт четверть мили за 13,4.
Превосходные технические характеристики и внешний вид - это в ней главное.
Это мощный и изысканный автомобиль.
She'll do a quarter of a mile, 13.40.
Rerformance and image - that's what it's all about.
It's a mighty fancy automobile.
Скопировать
Кстати, нам нужно заключить договорчик.
В случае реализации клада, я, как технический руководитель, получаю 60 процентов.
- Это грабеж среди белого дня!
So... we conclude little agreement.
I get...
- Sixty percent. - It's highway robbery in broad daylight!
Скопировать
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся
- Дом мсье Буэна?
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of the CATSIS system in its full shift form... substituting the 3/8 we now have...
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
- Mr. Julien Bouin?
Скопировать
Я не хочу провалить операцию, из-за какой-нибудь мелочи.
Как-то техническая неисправность.
Помните: время - всегда важнейший фактор.
I can't risk this entire mission or something
Stupid like static or a mechanical breakdown.
Remember, timing is still the vital factor.
Скопировать
-Это диверсант.
Он был на технических складах!
-За ним!
-It's a saboteur.
He was in the technical stores!
-Well, get after him!
Скопировать
Ноль минус одну минуту, 40 секунд.
Технический персонал на позициях.
Ноль минус одну минуту, 30 секунд.
Zero minus one minute, 40 seconds.
Technical personnel at final stations.
Zero minus one minute, 30 seconds.
Скопировать
Естественно, нам пришлось сбросить скорость.
-Я разбираюсь в технических вопросах.
-Я не имел этого в виду.
Naturally, we had to decelerate.
-I do understand the technical problems.
-I didn't mean to imply otherwise.
Скопировать
Тогда у меня гора с плеч.
Это первоклассное фото, Тернер, с технической точки зрения... но это не совсем подходящий вариант.
- Не совсем?
That's a load off my mind.
That's a first-class photo, Turner, technically speaking but I don't think it's a suitable image.
- You don't?
Скопировать
Надеюсь, Вы понимаете, о чем идет речь.
Недостаточно работать технически чисто.
Вам следует смотреть глубже этого.
You understand what I mean?
Technical perfection's not enough.
You have to go beyond that.
Скопировать
Нет, нет.
Нет, это только незначительный технический дефект.
Мы скоро всё правильно приладим.
No, no.
No, it's just a minor technical fault.
We'll soon put that right.
Скопировать
Мертвец!
Технически вы мертвы.
Теперь я хочу поговорить с мертвецом.
Dead!
Technically you're dead
Now I want to talk to the dead one
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов техническая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы техническая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
