Перевод "трансформироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
трансформироватьсяconvert transform
Произношение трансформироваться

трансформироваться – 30 результатов перевода

Жители Антоса обучили его технике клеточной трансформации чтобы восстановить уничтоженные части тела.
Позже он сам научился использовать эту технику, чтобы трансформировать себя в любую форму по желанию.
Впервые мы узнали об этом, когда охранник, заглянув в клетку Гарта, принял его за меня и освободил его.
The people of Antos taught him the techniques of cellular metamorphosis to restore the destroyed parts of his body.
And by himself, he later learned to use the technique to re-create himself into any form he wished.
The first time we knew about it was when a guard, seeing what he thought was me in Garth's cell, released him.
Скопировать
Меня коротит.
- Ты не можешь трансформироваться в таком положении!
- Отпусти меня, дай мне упасть!
Hang on!
you can't transform in this position!
Release me, let me fall, and save yourself
Скопировать
Всем жителям немедленно укрыться в убежищах.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Приготовиться к аккомодации центрального блока.
The core will be destroyed ! Critical pressure exceeded !
The target is destroyed .
This operation is officially over.
Скопировать
Затруднительно.
Вы уже делали это - когда трансформировали Жан-Люка Пикарда в Локьютуса.
Мы не будем ассимилированы.
Elaborate.
You've done it before when you transformed Jean-Luc Picard into Locutus.
We will not be assimilated.
Скопировать
Возможно ли решить это уравнение?
Можно ли трансформировать страстную любовь в то,ч то именуется легким, ненавязчивым словом "дружба"?
Я задумалась можем ли мы с бывшим стать друзьями?
Is this an unsolvable equation?
Or is it possible to transform a once-passionate love into something that fits nice and easily onto the friendship shelf?
I couldn't help but wonder can you be friends with an ex?
Скопировать
Приготовиться к перехвату воздушной цели.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Приготовиться к аккомодации центрального блока.
prepare for anti-aircraft interception.
New Tokyo-3 transforming to battle formation.
Initiate accommodation of the central block.
Скопировать
Он делал меня прекрасным, как он сам.
Он трансформировал меня.
Это было ни с чем не сравнимо.
He made me as beautiful as him.
He transfigured me.
It was like nothing else.
Скопировать
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
Это в разделе, касающемся механизмов защиты в экстренных ситуациях.
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
That was a feature in case of natural disaster.
Скопировать
Слушай, мне нужна твоя помощь.
Сибил трансформировалась в младенца.
У меня не получается её вернуть.
I CAN'T GET HER BACK.
A BABY.
OH, I--I WAS TOO EAGER.
Скопировать
Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом.
И зная, что НАТО – это краеугольный камень определенной формы общества, полностью чуждой интересам рабочего класса;
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO in Portugal which had hostile intents, intents to offend the true feelings of the Portuguese working class.
The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class.
And knowing, as we do, that NATO is the corner stone of a certain form of society absolutely at odds with the interests of the working class;
Скопировать
Образы, которые меняются... по вашему желанию.
Мы, конечно, не просто образы, мы живем в собственной реальности, которая может... скажем так, трансформироваться
Как бы вам объяснить нашу реальность, как бы дать чёткое представление о ней?
Apparitions, that can be changed... according to your needs.
But we're not just apparitions, we also have our own reality, which is... transformable, that's the word.
Now, how can I make you feel this reality, to give you... a clear idea?
Скопировать
Когда я предположила, что котята могут быть различными гранями Сибил, которые она пытается "принести" ко мне для защиты, и что кошка может быть её желанием многократно уничтожить какого-то неведомого мучителя, который не желает оставаться мёртвым,
Марша пришла в ужас и трансформировалась в Пегги, которая хотела сбежать со мной в Амстердам, чтобы скрыться
Я смотрю на все эти лица - озлобленной, напуганной Пегги, мрачной маленькой Марши,
WHEN I SUGGESTED THAT THE KITTENS MIGHT BE THE VARIOUS ASPECTS OF SYBIL, THAT SHE'S TRYING TO BRING ME FOR PROTECTION
MARCIA BECAME SO FEARFUL, SHE DISSOCIATED INTO PEGGY, WHO WANTED TO ESCAPE WITH ME TO AMSTERDAM TO GET AWAY FROM WHAT SHE CALLS "THE PEOPLE."
I LOOK AT ALL THE FACES, FURIOUS, TERRIFIED PEGGY, SEPULCHRAL LITTLE MARCIA,
Скопировать
Оно произносится:"Франконстин".
Но разве вы не внук знаменитого Виктора Франкенштейна,... который выкапывал трупы и трансформировал мертвые
Да, да!
It's pronounced "Fronkonsteen".
But aren't you the grandson of the famous Dr Victor Frankenstein, who dug up freshly buried corpses and transformed dead components into...
Yes, yes.
Скопировать
нужно их уничтожить,..
то есть трансформировать их.
Не нужно мне ничего показьiвать, чтобьi я понял.
Therefore they must be destroyed.
That is to say: transformed.
I don't need anyone to draw it for me.
Скопировать
Да, вы правы.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
Смотрите.
Yes, you're correct.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Observe.
Скопировать
Пока я слушал, у меня родилась безумная идея о моей колонке
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
Вот это зрелище
As I listened, I got a crazy idea for a column.
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
What a crowd that would draw.
Скопировать
Попробуй-ка это!
Ты можешь трансформироваться?
Бо... боюсь, что нет.
Aaaah!
-Where'd they get ya?
-I...
Скопировать
Мои руки бессознательно стали совершать движения, которым меня никто не учил.
Мое стремление трансформировать реальность стало жгучей необходимостью. такой же важной, как есть три
Как красиво.
My hand unconsciously began a motion it had never been taught.
My need to transform reality was an urgent necessity, as important as three meals a day or sleep.
Beautiful.
Скопировать
Создание, принимающее множество обличий... чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.
A creature who takes many forms to achieve ends... the exploitation of the workers by deception.
To the Ku Klux Klan, Zelig... a Jew who was able to transform himself... into a Negro or Indian, was a triple threat.
Meanwhile, Dr. Fletcher... certain that her findings are correct... begs for time with her patient... to put her theories into operation.
Скопировать
Заткнитесь!
""Я могу честно признаться, что моя память трансформировалась...
По определению Фрейда, я достигла психического здоровья.
Shut up!
"I can honestly say that my memory has been transformed...
By Freud's definition, I've achieved mental health.
Скопировать
Причина, почему я отказываюсь воспринимать экзистенциализм, как очередную модную идею или музейное ископаемое... в том, что мне кажется, он может предложить нам что-то очень важное для нового века.
теряем способность жить страстно, теряем чувство ответственности за то, кто мы есть, теряем способность трансформировать
Экзистенциализм часто рассматривают как философию безысходности.
The reason why I refuse to take existentialism... as just another French fashion or historical curiosity... is that I think it has something very important to offer us for the new century...
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately, the sense of taking responsibility for who you are, the ability to make something of yourself and feeling good about life.
Existentialism is often discussed as if it's a philosophy of despair.
Скопировать
Нашёл! Магические свойства!
Легенда гласит: слёзы единорога могут трансформировать холодный камень в живую плоть!
Найдём единорога! Сначала нужна принцесса!
- I doubt that.
I disapprove of theft not, but it is your only chance.
Olaf wants no fruit of renunciation.
Скопировать
Ребята, расслабьтесь.
МузьIка может трансформировать людей.
-Больно.
Guys, relax.
Music has the power to transform.
-There's some pain.
Скопировать
Вещи которые не могу объяснить.
Ну, я видела как что-то, что выглядело как человек трансформировалось в другого человека.
Что выглядит как человек, но не человек?
Things that I can't explain.
Well, I have seen what looks like a man transform into another man.
What looks like a man, but who's not a man?
Скопировать
Он быстро обратил свою энергию на службу обществу, переехав в штат Нью-Йорк"
"... революционная наука биогенетика, которая буквально трансформировалась..."
"Капитан Марко!"
He quickly turned his energies to public service in his adopted state of New York,
- the revolutionary science of biogenetics, which has literally transformed,
Captain Marco!
Скопировать
"Революционная наука биогенетика..."
"Революционная наука биогенетика, которая буквально трансформировалась..."
- "Капитан Марко!" - "Рэймонд Шоу - один из самых самоотверженных людей, что я знаю..."
The revolutionary science of biogenetics,
The revolutionary science of biogenetics, which has literally transformed...
- Raymond Shaw is the most selfless human being I've ever known.
Скопировать
Перенесемся в 1990-е годы, в годы правления президента Карлоса Менема.
Он тоже трансформировал Аргентину, но в то время, согласно правилам Международного Валютного Фонда.
Менем вел политику очень выгодную крупному бизнессу, все время:
Fast forward to the 1990s and the reign of President Carlos Menem.
He also transformed Argentina, but this time, according to the rule book of the International Monetary Fund.
Menem imposed every business-friendly policy in it, all at one time:
Скопировать
Он не просил об этом.
Нет, также как Грег Аткинс не просил становиться жуком а Тина Гриер не просила способности трансформироваться
Послушай, факт в том, что когда они получали свои силы, они сходили с ума и пытались меня убить.
He didn't ask for them.
No, just like Greg Arkin didn't ask to become a bug-boy... and Tina Greer didn't ask to become a bone-morpher.
The fact is, when they got their powers, they went psycho and tried to kill me.
Скопировать
Пол, подожди... послушай меня.
И она трансформировала этот факт, на ребенка которого держала в руках.
Поэтому она и так думала что он уже мертв. Куда же она его дела?
You just changed my mind!
Are you having fun yet?
Come on, Rebecca, this is no good!
Скопировать
Теория, на которой мы работаем, такова: запасы энергии используются как топливо для взрыва по быстрому делению клеток организма.
Поэтому он был способен почти мгновенно трансформироваться из младенца в 7-летнего мальчика.
А есть какой-нибудь способ, чтобы остановить это?
The theory we're working on is that once enough energy is stored, it's expended to fuel a burst of rapid cell division.
That's how he was able to go from a baby to a 7-year-old in one day.
Is there any way to stop it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трансформироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трансформироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение