Перевод "тротуар" на английский
Произношение тротуар
тротуар – 30 результатов перевода
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
Скопировать
Знаете, с каких пор я вас люблю? Говорите.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
Do you know how long I've loved you?
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Скопировать
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
Скопировать
На вывеске было написано, что бар открывается в 8.
Я решил подождать несколько минут на тротуаре и почитать газету.
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
The sign was written that the bar opens at 8.
I decided to wait a few minutes on the sidewalk and read the paper.
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
Скопировать
Ладно, я расскажу.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Good, I'll tell you.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
Скопировать
Что-то толчком развернуло меня.
Меня словно бросили на тротуар.
Дело не в Роберте.
It seems that there is anything that was suddenly taken away the samly from my backbone
I am abandoned on the remote path by a person
No, that is not Robert
Скопировать
Дорис Дэй, и полароид...и Пэлисэйд Парк,
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант,
и.... Холланд-туннель, и "Плейбой", и мисс Январь, и Мик Джаггер, и "Ролинг Стоунз", и машины для льда, и Бродвей....и....
Doris Day and Polaroid...and Palisades Park
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant
and....the Holland Tunnel and Playboy and Miss January and Mick Jagger and the Rolling Stones and ice machines and Broadway....and....
Скопировать
Без улик, связанных с винтовкой и девочкой?
Я не смог бы даже в мнить ему плевок на тротуаре.
И так, права подозреваемого были нарушены по 4-й и 5-й поправкам, а так же вероятно по 6-й и 14-й.
Without the evidence of the gun and the girl?
I couldn't convict him of spitting on the sidewalk.
Now, the suspect's rights ... were violated ... under the 4th and 5th ... and probably the 6th and 14th Amendments.
Скопировать
И под музыку, нашей обувью...
Ударяли по тротуару быстрым шагом, пока все дети танцевали!
Пока мы целовались, обожали друг друга...
And to the music of studded shoes
That hit the pavement in quick step, while all the kids were dancing!
While we were making out, worshipping each other,
Скопировать
И скончалась, так?
говорит, что домовладельцы... должны убирать из своих владений весь опасный лед... в особенности лед с тротуаров
И вы обнаружили, что старая леди страдала от... водянки падучей.
Kills herself, right?
After you've cleaned her up off the floor... you discover a statute which says that homeowners... must keep their land free of dangerous ice... especially, but not exclusively, ice on their sidewalks.
And you find out that the old lady suffered from dropsy... a falling sickness.
Скопировать
Ну, в прошлом году - больше $5,000, без налога.
- И это лишь на тротуаре перед Карнеги-холлом.
- Потрясающе...
WELL, OVER $5,000 LAST YEAR, TAX FREE. AND THAT WAS JUST ON THE SIDEWALK IN FRONT OF CARNEGIE HALL.
THAT'S FABULOUS.
PLUS I GET COMPLIMENTS, YOU KNOW,
Скопировать
В барах, в машинах.
На тротуарах, в магазинах, везде.
Выхода нет.
In bars, in cars.
Sidewalks, stores, everywhere.
There's no escape.
Скопировать
Только не говори мне,что от машины к дому нужно пройтись пешком.
Мои ноги не касались тротуара с тех пор как я нахожусь в Лос Анжелесе.
Я встречусь с тобой, если ты встретишься с Фреди.
Don't tell me we're going to have to walk from the car to the house?
My feet haven't touched pavement since I reached Los Angeles.
I'll take a meeting with you if you'll take a meeting with Freddy.
Скопировать
Он 40 лет служил муниципальным работником, Ваша Честь.
Подметал тротуары.
И вот еще - скидка за переработку!
He was a municipal servant for 40 years, your Honour. -(BORED) Oh.
-He cleaned the walkways.
And then there's the recycling allowance.
Скопировать
Я знаю секретную дорогу в подземный город.
Мой отец был рабочим категории А, он всю жизнь подметал тротуары.
- Он знал секрет.
I know the secret way to the Undercity.
You see, my father was an E-grade work unit. He cleaned the walkways all his life.
-He learned the secret.
Скопировать
10 мая.
Хвала Господу за дождь, который смыл отбросы и мусор с тротуаров.
Теперь я работаю в ночные смены.
May 10.
Thank God for the rain which has helped wash away... the garbage and trash off the sidewalks.
I'm working long hours now.
Скопировать
-Почему?
Самая опасная часть тротуара.
Такси подпрыгнет на бордюре:
-Why not?
Because it's the most dangerous part of the sidewalk.
A cab hops a curb:
Скопировать
Мы с ним обожаем улицы Нью-Йорка.
Он любит подъедать куски пиццы с тротуаров а я предпочитаю покупать их.
Он здорово ловит мячик и его звали в бейсбольную команду.
We both love New York streets."
Although he likes to eat pizza off the sidewalk and I prefer to buy it.
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets.
Скопировать
Из-за какой-то уродливой собаки.
Самый ужасный тротуар в Нью-Йорке.
Только посмотрите, что на нем.
Over an ugly dog.
Worst sidewalk in New York.
Look where they put it.
Скопировать
- Нет, ни за что, Билл.
Мою жену трахают на тротуаре, Кёрт!
Ясно?
-No. Hey, no way, Little Bill.
My fucking wife has an ass in her cock in the driveway, Kurt.
All right?
Скопировать
Останови машину!
Tы едешь по тротуару, нормальные люди здесь ходят!
"Tормози!"
Stop, motherfucker!
You´re driving on the sidewalk, man!
People got to walk there! Pull over, man!
Скопировать
Почему, не очень разумное местечко?
Вы на тротуаре стоите!
Это тротуар!
Is this not a reasonable place to park ? Reasonable ?
You're on a sidewalk !
It's a sidewalk !
Скопировать
Разумное? Вы на тротуаре стоите!
Это тротуар!
- Это не место для парковки!
You're on a sidewalk !
It's a sidewalk !
- This is not a parking area ! - Debbie Reynolds ?
Скопировать
- Это не место для парковки!
- Вы не можете парковаться на тротуаре!
- Похоже популярная вещь.
- This is not a parking area ! - Debbie Reynolds ?
- You can't park on the sidewalk !
- Seems like a hot ticket.
Скопировать
Как бы низко тебе не пришлось пасть, Фил окажется еще ниже.
Ты будешь ползти по тротуару.
А Фил будет лежать на животе.
Phil will be lower.
You end up crawling along the sidewalk...
Phil's gonna be on his belly in the gutter looking up... in wide-eyed admiration.
Скопировать
- Нет, ничего.
Представь, если бы она сошла с тротуара несколькими секундами позже.
Да, несколько секунд и она была бы с нами.
-No, nothing.
Imagine, if she'd just stepped off that curb a few seconds later.
Yes, just a few seconds and she'd still be with us.
Скопировать
- Помнишь ночь после дискотеки?
Именно та ночь, когда ты заснул на тротуаре была выбрана для монтажа.
- Какого монтажа?
Remember the day of the discotheque?
That night, when you fell asleep on the sidewalk... was the one chosen for the splice.
What splice?
Скопировать
Я еду, буду через минуту. Хорошо, пока.
Водитель, старый каменный дом, с Рождественскими огнями на двери, и снег не убран на тротуаре.
- Вон тот.
I'll be there in just a minute.
Okay, bye. It's the Tudor with the Christmas lights in the driveway that hasn't been shoveled.
That one, right there.
Скопировать
Я преподам тебе достойный урок сейчас, членосос.
Положи свой гребаный рот на тротуар.
Давай.
I'm going to teach you a real lesson now, motherfucker.
Put your fucking mouth on the curb.
Hold on, man.
Скопировать
Давай.
Положи его на тротуар сейчас же!
Вот так.
Hold on, man.
Put it on the curb right now!
That's it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тротуар?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тротуар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
