Перевод "удвоенный" на английский

Русский
English
0 / 30
удвоенныйdouble doubled redoubled reduplicated
Произношение удвоенный

удвоенный – 30 результатов перевода

- Выходы?
Здесь охрана удвоенная.
Хорошо.
- Exits?
- They'll be covered by the teams, but I'll add one here at the widest exit.
OK, good.
Скопировать
Тебе бы сиделку.
Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком?
Вот как, моя красавица.
- You need a keeper!
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," - what are you Gonna do with that check?
- Just this, my pretty child.
Скопировать
Это же викторианский дом.
Многие из них строились с удвоенной перспективой.
Иногда может казаться, что комната вдвое больше или меньше, чем на самом деле.
It's a Victorian house.
A lot of them were built with redouble perspective.
You might think a room's twice as big or small as it really is.
Скопировать
Два кредита.
Удвоение ничего и дает ничто.
Если вы его не берете, я возьму.
Two credits.
Twice nothing is still nothing.
Well, if you're not gonna take him, I'm gonna take him.
Скопировать
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
- От урезанных до удвоенных? - Двести миллионов.
- Проблемы с бюджетом?
Violence prevention's now been doubled.
-It went from gutted to doubled?
-Two hundred million.
Скопировать
Мы имеем потрясающие события.
Варрик и Саманта Картер вернулись в гонку с удвоенной силой, и теперь тянут на позицию близкую к третьей
- Что это означает для Mьюриоза?
We have startling developments.
Warrick and Samantha Carter have re-entered the race with a vengeance, and are now pulling into a close third position.
- What does this mean for Muirios?
Скопировать
В пустом бассейне же не плавают.
-Но этот кон по удвоенной ставке.
-Вздор.
Otherwise, it's like swimming in an empty pool.
- Lf you count that last redouble, it's...
- Nonsense, my boy.
Скопировать
1,000.
Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
Кто скажет 1,100?
$1,000.
There's a gentleman with double vision and a better haircut. Who'll say 1,100?
1,100.
Скопировать
Через час, некоторое количество пассажиров... равное половине времени прошедшего через час после отправления... умноженное на три плюс шесть по приезду.
На второй станции, половина пассажиров плюс двое вышла... но удвоенное количество пассажиров, вошедших
Фух!
An hour later, a number of passengers... equal to half the number of minutes past the hour get off... but three times as many plus six get on.
At the second stop, half the passengers plus two get off... but twice as many get on as got on at the first stop."
Oof! .
Скопировать
Давайте тогда с вас и начнем нашу утреннюю разминку?
Как пишется слово "удвоенный"?
- Ульрике, дурак, дурак, Вертер...
May I ask you to do the first squat?
How do you spell "Pappplatten"? Paula
- Anton - Paula - Paula
Скопировать
"Дурак" там только один.
А удвоение в другом месте.
Ули! Как пишется "отмученный"?
You're the thicko.
There are three Paulas in the middle.
Uli, spell the word "Schlämmkreide".
Скопировать
То, что я тебе скажу, странное, невероятное, но это одинственная теория, которая соответствует фактам.
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Ситуация, при которой каждый атом, каждая молекула сдесь удвоенные сдесь, только что они перевернутые.
Now, what I am going to tell you, is bizarre, weird. But it's the only theory, that fits the facts.
I propose a complete duplication of matter.
A situation, where every single atom, every molecule here is duplicated here. Except that it is in reverse.
Скопировать
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Ситуация, при которой каждый атом, каждая молекула сдесь удвоенные сдесь, только что они перевернутые
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
I propose a complete duplication of matter.
A situation, where every single atom, every molecule here is duplicated here. Except that it is in reverse.
Then, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet, at precisely the same time to travel to Earth.
Скопировать
Никогда больше не жалей себя.
Помни, если ты усиленно тренируешься, он может тренироваться с удвоенной силой.
Ты должен вернуться еще сильнее.
Don't ever feel sorry for yourself.
Remember, if you're training hard, he may be training twice as hard.
You just gotta keep coming back stronger.
Скопировать
Я боюсь, нам придется принять очень трудное решение.
Её человеческая иммунная система восстанавливается с удвоенной силой - броня тела, борговские органеллы
Её жизнь в опасности.
I'm afraid we have a decision to make-- a difficult one.
Her human immune system has reasserted itself with a vengeance-- body armor, Borg organelles biosynthetic glands-- they're all being rejected.
Her life is in danger.
Скопировать
Это я.
Мне нужна удвоенная безопастность на Круге Милосердия и я хочу, чтобы вы удостоверились, что там есть
- Я думала, что ты опять появишься.
It's me.
I want security at the charity ball doubled and put a vampire detector there.
- I thought you'd show up again.
Скопировать
Он стер ядро памяти.
Передайте Одо, я хочу, чтобы все реквизиты безопасности с этого момента были под удвоенной охраной.
Если ему необходимо больше людей, пусть свяжется с Гауроном.
He wiped the memory core.
Tell Odo I want all security details to pull double shifts as of now.
If he wants more men, have him talk to Gowron.
Скопировать
Маас атаковал Маас.
Так вы можете нейтрализовать удвоенную безопасность Мааса?
С привлечением тех парней, вопрос только в деньгах.
Maas laid out Maas.
So you can neutralize Maas double security?
With those guys, it's only matter a money.
Скопировать
Будем счастливы В эти последние минуты ".
Удвоенные безумием Любви и смерти ...
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Let us be happy in this final moment."
Overcome by the double insanity of love and death...
ACT THREE
Скопировать
Ну, не я же правила придумал.
После удвоенного бонуса ты получаешь одну карту.
Эта карта будет стоить $100, что в сумме даёт тебе $1500.
I didn't make up the rules.
Now, after you receive the doubling bonus, you get one card.
That one card could be worth $100, which brings your total to $1500.
Скопировать
По-вьетконговски, крестьяне должны работают на полях,.. ... это их участь.
Но каждый раз, когда мы устраивали засаду правительственным войскам они возвращались с с удвоенными силами
Ну-ка, тащите свои сраные задницы сюда!
If the Viet Cong won the peasants over it was because they lived their lives with us.
But every time we ambushed the government soldiers twice as many came back.
Get your sorry asses down there!
Скопировать
Эвакуация.
Шторм изменял курс ночью и удвоенный по величине.
Это - двойной strom прочный достаточно, чтобы требоваться..., и это возглавляет прямо для этого островка.
Evacuation.
The storm changed course in the night and doubled in size.
It's the doubled strom strong enough to take ..., and it's heading straight for this isle.
Скопировать
Скоро ангел с небес вперёд упадёт.
Я целюсь во второе с удвоенной силой.
Без крыльев теперь, спустись поскорее.
Presently from the skies This angel will fall!
Now I target the other wing!
Without wings, She descends!
Скопировать
Слушайте, я не большой фанат пресс-конференций, но у нас сейчас слишком много открытых дел, и за нами наблюдает целый охваченный страхом город.
Так что будем вести себя тихо и работать с удвоенной силой.
Пара прорывов по этим делам, и всё вернется на круги своя.
Listen, uh, I'm not the type to pay too much attention to press conferences, but we've got a record number of open cases and a city in PTSD staring at us.
So let's keep our heads down, redouble our efforts.
When we get a couple of wins here, things will settle back down.
Скопировать
- Две трети.
Это означает удвоение, то есть ты получаешь 14, понимаешь?
Ты только что отправил меня домой и получил еще 20.
What does that mean?
It means doubles, which always means you get 14, ya see?
You just send me home and get 20 more, for God's sake.
Скопировать
По какой формуле раскрываем скобки?
Квадрат первого числа плюс квадрат второго числа плюс или минус удвоенное...
Алло, это Элин.
What has been squared on the equation?
The square on the 1st element plus the square on the 2nd element plus or minus as much alright.
Hello, it's Elin.
Скопировать
Какая незадача.
Короли воодушевлены идеей удвоения бизнеса.
Кажется, это теперь ложится на ваши плечи.
GAALAN: That's unfortunate.
The Kings are all set on the idea of doubling their business here.
Looks like that burden falls on you now.
Скопировать
Здесь украшения и серебро.
Я делаю это в удвоенном размере, потому что мне этого не хватало, я полагаю.
Смотри, они идут.
There's jewelry and silver, too.
I'm making up in volume for what I lack in station, I suppose.
Look, here they come.
Скопировать
Вместе, мы снизили уровень преступности, Перестроили защитную сеть.
Национализацией гуланитовых шахт мы добились удвоения зарплат и утроения продуктивности.
И теперь я хотел бы поблагодарить своих коллег в Земной Республике.
Together, we've reduced crime, we've rebuilt the stasis net.
By nationalizing the gulanite mines, we have doubled wages and tripled productivity.
And now I'd like to thank my colleagues at the Earth Republic.
Скопировать
Бюджет увеличили вдвое.
Будто бы удвоение спущенных средств гарантирует двойную прибыль.
Будто бы эт сработает.
We've doubled their budget.
As if spending twice the money guaranteed twice the profit.
Like that's going to work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удвоенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удвоенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение