Перевод "удерживаемый" на английский

Русский
English
0 / 30
удерживаемыйrefrain keep back suppress keep hold
Произношение удерживаемый

удерживаемый – 30 результатов перевода

Коммандер, стабилизация началась
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Commander, stabilization is go.
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
Скопировать
Иногда, поздно ночью, когда все болтают я забываю и хочу о нем рассказать.
Но удерживаюсь.
Я удерживаюсь.
I forget. Sometimes when it's night and it's late and everybody else is talking, I forget and I want to mention him.
But I hold on.
I hold on.
Скопировать
Но удерживаюсь.
Я удерживаюсь.
Я так часто этого хотела.
But I hold on.
I hold on.
But I've wanted to so often.
Скопировать
Но это все эмоции! Да.
Почему Ты удерживаешь меня?
Почему Ты положил свои руки вокруг меня и тянешь меня к себе?
All the human waste is gone -- the greed, the bitterness.
All the foolish nonsense.
But these are all emotions! Yes.
Скопировать
Не дам тебе на шаг ступить к врагу.
Удерживать не смей! Пусти меня!
Монтекки!
Thou shalt not stir a foot to seek a foe.
Hold me not, let me go.
Montague!
Скопировать
Отпусти ее.
Не удерживай.
Как пожелаешь.
Let her go.
Don't torture her.
As you wish.
Скопировать
Я так не думаю.
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
I think not.
A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
Скопировать
- Я не знаю, сэр, но что бы это ни было, мы не можем двигаться.
Нас удерживают на месте, капитан.
Похоже, что кто-то из этой солнечной системы.
- I don't know, sir, - but whatever it is, we cannot move.
- We're being held in place, captain.
Apparently from that solar system.
Скопировать
На таком расстоянии?
Нас удерживают.
- Притягивающие лучи?
This far out? That's impossible.
We are being held.
- Tractor beams? - No, sir.
Скопировать
Все палубы...
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
All decks...
Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
They report they definitely emanate from that solar system ahead.
Скопировать
Думаете, он пошел перезаряжать батарейки?
Запомните, он удерживает силовое поле на корабле и он тратит энергию здесь.
Вы сказали, он выглядел усталым, когда исчез.
You think maybe he's off somewhere recharging his energy cells? Something like that.
Remember, he's keeping a force field on the ship and he's expending energy down here.
You said he looked pained and tired when he disappeared.
Скопировать
Вы занесли заразу.
Вы удерживаете мой корабль.
Я требую его освободить. Вы пришли в мир, в котором нет ненависти, нет страха, нет конфликтов.
You bring an infection. You're holding my ship.
I demand that you release it.
You have come to a world without hate, without fear, without conflict.
Скопировать
Так?
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Потом другой рукой стянул её лифчик. А грудь у неё большая, как луна. - Вот это трофей!
Breathing hard, shaking crazily, right?
He had her immobilized, then he took her, and zum!
And then with the other hand he pulled the bra... she had a breast as big as the moon.
Скопировать
И в первую очередь я расскажу об этом тебе.
Чувство стыда удерживало меня от этого разговора.
С момента освобождения моей единственной целью было... измениться в лучшую сторону, Николетта.
And to you, of all people.
A sense of embarrassment kept me from discussing it earlier.
On my release, I had only one goal... To change my ways, Nicoletta.
Скопировать
- Какие-нибудь изменения?
Очевидно, объект намерен удерживать нас здесь.
- Есть проявления опасности?
- Any changes? - Negative.
Whatever it is, it seems to want to just hold us here.
- Any indication of danger from it?
Скопировать
Мы воздержимся от вашего уничтожения только если подтвердится наличие корбомитового прибора.
Удерживайте.
Пусть теперь он попотеет.
We will relent in your destruction only if we have proof of your corbomite device.
Hold on that.
Let him sweat for a change.
Скопировать
Но что-то или кто-то это сделал.
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Если мы сможем и дальше, наше предполагаемое время прибытия - 11,5 солнечных часов.
But something or someone did.
We're holding warp 8.4, sir.
If we can maintain it, our estimated time of arrival is 11 and one-half solar hours.
Скопировать
Так в чем дело?
И потому, что находящиеся у власти хотят продолжать удерживать других от желания услышать его - в страхе
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Why don't you do it?
It's because right now nobody want to hear a scream... and because the people... on top want to keep the others from hearing it, for fear that they'd all... start screaming together!
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Скопировать
Учитель, вы сбегаете?
Тебе кажется, не удерживай меня.
Ушел.
Teacher, are you running away?
It seems you were pulling my leg.
I'm off.
Скопировать
Я получаю слишком много энергии!
Я не могу удерживать его!
Выключите!
I'm getting too much power!
I can't hold it!
Switch off!
Скопировать
Так что я переехала к тёте.
, я оставалась с ней до тех пор, пока не закончила среднюю школу, год назад, и ничего меня особо не удерживало
- Знаешь, в Коитусе практически ничего не происходит.
So, I moved in with my aunt...
Thank you. And, uh, I stayed with her until I graduated high school, which was a year ago, and there didn't seem to be anything much holding' me back, so I decided now is the time to move around and find out what was going on.
Not much happens in Intercourse, you know.
Скопировать
Я получаю слишком много энергии!
Я не могу удерживать его!
Выключите!
I'm getting too much power!
I can't hold it!
Switch off!
Скопировать
Он оставлял его так долго, как только мог.
Но больше не мог его удерживать.
Mэрлин должен был находиться в питомнике с другими молодыми псами.
He left it as late as he dared.
But at last he could delay it no longer.
Merlin had to go into kennels with the young hounds.
Скопировать
Очень эффективное.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Тогда я предлагаю вам отпустить его.
It's very effective.
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed.
Then I suggest you let him go.
Скопировать
Начать с 12.
Удерживайте давление на 50...40.
Назад!
Begin readings at 1 2.
Hold your pressure at 50...40.
Get back!
Скопировать
На пути в Центральное управление будем использовать это.
Пока мистер Саттон будет удерживать их охладителем, я починю главный выключатель.
Сейчас!
We'll fight our way into Central Control using this.
While Mr Sutton holds them off with his coolant, I'll repair the master switch.
Right, now!
Скопировать
Мы выслали в Бристоль подкрепление.
Пока Руперт удерживает его, ничего не потеряно.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Bristol.
We must dispatch aid to Bristol with all possible speed, for as long as Rupert holds Bristol, this war be not lost.
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
Скопировать
- Честно говоря, я бы предпочёл жениться и завести семью, пусть это и разрушит все мои планы.
- И что же вас удерживает?
- Отец. Он связывает большие планы со мной.
Eh, a wife I guess, to run my life. If I had any choice at all, I'd get married and raise a family.
Why didn't you try doing just that?
My father, he has a lot of plans for me.
Скопировать
На западе англо-американцы... по-прежнему не решаются открыть второй фронт.
В Италии мы прочно удерживаем позиции севернее Неаполя.
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
In the West, the Anglo-Americans are too slow about opening the 2nd front.
In Italy, we're holding strong positions north of Naples.
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
Скопировать
Воздух введен в тоннель.
Воздух удерживается?
Атмосферное давление в тоннеле нормальное.
Air injected into tunnel.
Is air holding?
Air pressure in tunnel okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удерживаемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удерживаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение