Перевод "улучшение" на английский

Русский
English
0 / 30
улучшениеimprovement amelioration
Произношение улучшение

улучшение – 30 результатов перевода

Отвечай!
Что в классе, что домашние работы, никаких улучшений.
Все как в прошлом году.
Tell me!
Class work and homework, there's no improvement.
Exactly like last year.
Скопировать
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Я думаю это приведёт к улучшению вашей работы... в худшем случае... вы сойдетё с ума соревноваться друг
Доктор Келсо, я стал доктором чтобы спасать жизни... лечить шрамы... и иногда бросить пару слов о себе... в баре... знаешь кто ещё так работает?
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
I think it's going to lead to a better patient care... and if along the way... you all become paranoid and overly competitive... happy birthday to me
Dr Kelso I became a doctor to save lives... heal wounds... and occasionally drop the M.D. Bomb... to pull hot tail in bars... you know what else works?
Скопировать
Да,я думал что он входит только в спортивный кеомплект.
Мы сделали некоторые улучшения пока твоя машина была в магазине.
Есть сигнал.
Yeah,I think that only comeswith the sports package.
We made some enhancementswhen your car was in the shop.
Got a signal.
Скопировать
Я ничего не могу сделать.
Ему не нужна прибавка или улучшенные условия работы.
Ему даже работа получше не нужна.
There isn't anything I can do.
He doesn't want more money, better working conditions.
He doesn't even want a better job.
Скопировать
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
С тех пор никаких улучшений.
Хо Винг Кеунг ваш кузен?
Doctors said he suffered a mental breakdown.
He's been admitted into an asylum and hasn't shown any signs of improvement.
Ho Wing Keung is your cousin?
Скопировать
Спасибо.
... улучшеная версия вас.
Иан.
- Thank you.
...the best version of yourselves.
Lan.
Скопировать
Так скоро?
Я не ощущаю никаких улучшений.
Напишите отчет о продлении моего лечения.
So soon?
I don't seem to have improved at all
Why don't you just prolong my treatment
Скопировать
С твоим запахом!
Это на 40% улучшенная тренировка мышцы Кегеля, малых половых губ и сфинктера прямой кишки.
Раз, два, три, четыре пять, шесть, семь.
... ...is your scent.
Anx wax vaginex is a (more than 40% better) training of Kegl's muscle of labia minora and anus sphincter.
One, two, three, four five, six, seven.
Скопировать
Есть что-то еще... около трех лет назад мы вынимали значительный кредит.
Для финансирования улучшений на заводе - компьютеры, оборудование, и тому подобное.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
There's something else... About three years ago we took out a substantial loan.
To fund improvements at the factory - computers, equipment, that sort of thing.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Скопировать
Я рада.
Такое серьезное улучшение.
Чему Вы рады?
I'm pleased.
Even with such qualified approval.
Why are you pleased?
Скопировать
Насчитывают 4072 участника.
Все боевые корабли остаются в гавани, ждут улучшения погоды
Из-за этой погоды мы лишились поддержки с моря.
It has 4072 members.
All frigates stay on the harbour, waiting for orders.
Bad timing.
Скопировать
Помню
И было некоторое улучшение
Но, увы, довольно скоро...
I remember.
There was a slight improvement.
But alas, quite soon...
Скопировать
"Гериавит" - от постарения.
"Ноотропил" - для улучшения метаболизма мозга. "Энкопирин" - для профилактики.
А ночной чай я допиваю в семь глотков.
Geriavit - to slow the age process.
Neotropil - for better workings of brain metabolism.
And then I sip it seven times with my night tea.
Скопировать
- Как вам угодно.
Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить
Ты получишь 0.
- Suit yourself.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts.
You will get zero.
Скопировать
- Сойдёт этот, Дел.
Я знаю, такой результат это не то, на что мы рассчитывали, ...но я увидел сегодня основу для улучшения
Ребята с умом повели себя в перерыве, ...и Дэнни Мэркаму удалось расшевелить атаку.
-Well, this will be fine, Del.
Well, I know a .500 season isn't what we all had in mind but I did see some things tonight I think we can build on.
The boys made good adjustments at halftime and Danny Marcum finally got the offense moving.
Скопировать
Кухонные принадлежности и приспособления тестируются в институтской лаборатории.
Цель учёных- разработать новые улучшенные изделия и создать лучшие условия труда.
Вот несколько примеров хороших изделий для дома.
Kitchen machines and tools are tested in the Institute's laboratory.
The purpose is to develop new and improved products, and better working conditions.
Here are some examples of good products for the home:
Скопировать
Обратите внимание, как легко взводится курок.
Благодарю от имени всех, кто умер ради улучшения механических развлечений и коммерческих возможностей
Мистер Маккейб примет ваши заказы здесь.
Note the patented loading port and the smooth cocking action.
My thanks on behalf of those who died in the name of better mechanical amusements and commercial opportunities.
Mr. McCabe here will take your orders.
Скопировать
Да?
доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения
-Она спала только на спине целый месяц иначе ее лицо стало бы как блин.
Really?
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you better cheekbones.
You are kidding me. She has to sleep on her back for a month, otherwise her face will flatten like a crepe.
Скопировать
Как ты думаешь, что это такое?
Я слышал, это химикат для улучшения почвы.
Это яд.
What do you think this stuff is?
I hear it's a chemical to improve the soil.
It's poison.
Скопировать
Но именно этим я занимался в последнее время.
...был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Whether it be sarin gas for Mr. San... improved typhoid for Mr. Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Скопировать
Я ответил, что необходимости в операции нет.
И вот, однажды она привела своего бедолагу и сказала, что улучшений нет.
"Что нам делать?"
She would grill me. I said that an operation wasn't necessary.
So... she came back with her poor husband: "Doctor, he's not getting any better.
What can we do?"
Скопировать
- Я не знаком с этим термином.
- Это означает "улучшенный человек".
Ниррти хочет создать идеального человеческого носителя, чтобы увеличить ее силу.
- I'm not familiar with that term.
- It means "advanced human".
Nirrti wants to create the perfect human host to increase her power.
Скопировать
Ладно, Слушай, Майкл, не надо бросаться на меня только потому что мы со Стивеном расстались.
Джеки, перед тобой новый, улучшенный Майкл.
Я не буду бросаться в тебя ничем, кроме добрых намерений и мармеладок.
Okay. Look. Michael, just because Steven and I broke up... does not mean I want you throwing yourself at me.
Whoa. Jackie, this is the new and improved Michael.
Okay? I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans.
Скопировать
А также людям из Энрона.
терактов,.. администрация Буша приветствовала особого посла талибана, совершавшего поездку по США с целью улучшения
Вы лишили женщин свободы!
Only the British press covered this trip.
Then in 2001, just five and a half months before 9/11 the Bush administration welcomed a Taliban envoy to tour the United States to help improve the image of the Taliban government.
You have imprisoned the women.
Скопировать
- Это он.
Не было никаких улучшений с моего последнего визита?
Нет.
He is.
And there's been no improvement since my last visit?
No.
Скопировать
Я хочу... поблагодарить... президента... и американский народ за эту возможность.
Я хочу, чтобы это быть началом многих обменов и улучшения отношения между нашими странами.
Он не сразу понял, что это было.
I wish to thank the president the American people for this opportunity.
I wish it be start many exchange improve relation between our country.
He didn't realize what it was.
Скопировать
Лучшей жизни, и тело получше.
И чем я могу помочь с этими улучшениями?
Вы можете помочь мне финансами.
A better life and a better body.
What do I have to do with those improvements?
You can help me finance them.
Скопировать
Я...
Mahalo за улучшение моего самолюбия.
-Ты права.
I...
Mahalo for the ego boost.
- You're right.
Скопировать
Я ходила туда так долго, а они продолжали говорить одно и тоже.
Есть признаки улучшения.
- Но это было так долго.
I went for so long, and they kept saying the same thing.
There are signs of improvement.
- But it's been so long.
Скопировать
Недавно мы установили такое же в Пентагоне.
Это улучшение для электронно-лучевого осциллографа.
Нам приказано её установить, подключить и проверить.
We've only installed one other like it. That was in the Pentagon.
It's an improvement on the cathode-ray oscillograph.
As soon as we get it wired up then we're putting it outside in a cement vault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улучшение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улучшение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение