Перевод "улучшиться" на английский
Произношение улучшиться
улучшиться – 30 результатов перевода
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there.
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Скопировать
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Мистер Лэнг?
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Mr. Lang?
Скопировать
Стража!
Я проверю... чтобы качество вашей еды улучшилось.
Благодарю.
Jailor!
I will... see if the quality of your food can be improved.
Thank you.
Скопировать
О, Боже ...
Потом сразу пересматривать это чтобы улучшить мою технику.
Это не здоровое поведение. Нет.
Oh, my God.
And then, watching it back right afterward to improve my form.
That is not healthy behavior.
Скопировать
Я тоже так считаю.
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
I've thought about it too.
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Скопировать
Твои итоговые.
Ты могла бы их улучшить.
Это хорошо для семьи, Мина.
Your A-Levels.
You sit them properly.
It's good for the family, Meena.
Скопировать
Это только первый шаг.
На солнце и настроение у тебя улучшится.
Хороший совет.
It's a first step.
If you get more sun, your mood will lift as well.
That's good advice.
Скопировать
Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество.
хочу сказать, если эти двое ребят могут предпринять шаги, чтобы улучшить качество своей жизни и жизни
-Что?
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.
If those two loons can take steps to improve the quality of their lives and the lives of those around them, then anything is possible.
-What?
Скопировать
Это не попытка перетянуть одеяло!
Сделали доброе дело, и настроение улучшилось.
Вы этой темы не затрагивали и чёрт знает, многие ли в курсе, что в июне вы ездили в Миннеаполис снимать документальный фильм для Принса.
We're not trying to steal the show.
I really feel like we did some good today.
Just real quick.
Скопировать
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Зачем так усердно пытаться и зарабатывать деньги, если не собираешься их использовать, чтобы улучшить
Ребята как Топпер полагают, что это позволит им купить апгрейд на небесах.
Made millions in the '80s, now he's sitting on it.
Why go through the trouble of getting that money if you won't use it to better your life?
Guys like Topper believe it can buy them an upgrade in heaven.
Скопировать
Я нашёл кое-что.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились
Они, фактичесски... вернулись в норму.
I did find something.
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged.
They did, in fact, return back to normal.
Скопировать
¬ы же сами нам сказали, что √оаулды, враги, которые поработили бесчисленное множество людей.
"ак что же плохого в том, чтобы использовать их, чтобы улучшить наше качество жизни?
¬ы действительно понимаете риск?
You've told us. The Goa'uld are enemies who have enslaved countless humans.
Where is the harm in using them to enhance our quality of life?
Do you really understand the risks?
Скопировать
В Догвилле не было принято сдерживать свою ненависть.
Может быть, в конце концов, её положение всё-таки улучшилось?
- Доброе утро, миссис Хенсон.
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point.
Perhaps things had turned out well after all?
- Good morning, Mrs. Henson.
Скопировать
- Тихо!
То есть, если я ничего не слышу, а мой слух биотехнологически улучшен... то именно я должен слышать..
Не шевелись!
- Quiet!
I mean, I don't hear anything and my hearing is biotechnically enhanced... so I should be the one who is hearing...
Don't move!
Скопировать
Держи.
У тебя был отличный план, а теперь мы его еще немного улучшим.
Позвони ему.
Take it
It is so smart. Let us improve it for you
Give him the phone
Скопировать
Вот.
У тебя улучшилось настроение?
Еще бы. Когда человек пропал в бурю, и возможно ему хана... вид денег всегда может меня успокоить.
There.
That make you feel better?
When a man is missing in a storm, it looks like his number's up the sight of money always makes me feel good.
Скопировать
Вот так.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Да, адмирал.
Whew.
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.
Yes, Admiral.
Скопировать
Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
Если я не улучшу оценки, я поменяю летные очки на винтовку пехотинца.
Неужели всё так плохо?
- May be the last bombing flight I have, sir.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
- It isn't as bad as all that, is it?
Скопировать
Я тоже была расстроена.
Поэтому он хотел улучшить работу компании и своё положение в ней.
А для этого, сказал он, он должен быть более агрессивным...
I was frustrated, too.
So he wanted to make the company bigger -- and himself as well.
And to do that, he said he should be more aggressive.
Скопировать
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества.
Нет, она просто уникальна.
Walk with me. I've tripled the RAM and reconfigured the circuitry.
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy.
No, it's just there 'cause it looks really cool.
Скопировать
Зачем ты это сделала?
"Чтобы улучшить сексуальную стимуляцию!"
"Ничто не сводит с ума моего парня так, как ощущение холодной стали на его мустанге!"
Why did you do that?
"To enahthe the thekthual thtimulathion".
"Nothing drives my boyfriend crazy" "like the feel of cold steel on his hot rod".
Скопировать
Все по расписанию.
Когда женишься, станешь более зрелым, и твой имидж улучшится.
У тебя отличные шансы на дальнейшее повышение.
Everything's on schedule
That's good You'll be more stable after marriage
Your image will improve too You have chance of further promotion
Скопировать
Я уверенно себя чувствую.
Значит, ваша жизнь улучшилась?
Намного улучшилась.
But I'm feeling confident about it.
Do you feel better about life?
A great deal better.
Скопировать
Значит, ваша жизнь улучшилась?
Намного улучшилась.
Ничего особенного не случилось, всё по-прежнему хорошо, если что меняется, то только к лучшему.
Do you feel better about life?
A great deal better.
Nothing special has happened except I still feel good and things are improving all the time.
Скопировать
Один раз меня пришли убивать шестеро.
У лучших из них было это.
Это Каллахан, нарезная, самозарядная.
Six men came to kill me one time.
The best of them carried this.
It's a Callahan full-bore autolock.
Скопировать
Спасибо.
Учусь у лучших.
Спасибо.
Thanks.
I learned from the best.
Thanks.
Скопировать
ƒо процесса инкубации симбионты √оаулдов используют ƒжаффа, сли€ние между √оаулдом и носителем имеет только один из двух шансов на успех.
ƒжаффа были созданы, чтобы улучшить способность симбионтов вз€ть человеческих носителей.
" тот факт, что этот симбионт был выращен в резервуаре, мог бы объ€снить подобное коме состо€ние?
Prior to the process of incubating Goa'uld symbiotes using Jaffa, the blending between Goa'uld and host had only a one-in-two chance of success.
Jaffa were created to improve the ability of the symbiote to take human hosts.
The fact that this symbiote was raised in a tank could explain the comalike state?
Скопировать
Я делаю это потому, что очень люблю тебя.
Уверен, что смогу что-то улучшить для тебя, только если окажу сопротивление.
Любить тебя - это прекрасное чувство, и эта любовь дает мне силу и мужество, чтобы сделать то, что должен сделать еврейский мужчина в столь тяжкое время.
But it's 'cos I love you so much.
The only way to improve this world is with the resistance.
Loving you is the greatest thing a man can hope for. Your love bestows me with the power and courage to do that what a Jewish man has got to do in these sad times.
Скопировать
Прекрасно.
У лучших рабочих лучший инструмент.
Теперь мой черед!
Not bad? That's why men earn more than women?
Good workers have good tools.
Show me your fanny.
Скопировать
Так и учёный должен уметь смотреть на вещи с неожиданного ракурса!
мы изучали преобразование человека чтобы улучшить алхимию.
Конечно!
It means that scientists also need the changes brought about by new ideas!
Does it really work like that?
Of course!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов улучшиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улучшиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение