Перевод "флотилия" на английский
Произношение флотилия
флотилия – 30 результатов перевода
Заседание объявляется открытым.
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Джим, я согласен, это в твоей власти...
This hearing is now in session.
Under the authority vested in me by Starfleet Command I declare all charges and specifications in this matter have been dropped.
Jim, agreed you have the authority...
Скопировать
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам.
- Один из флотилии Моргана!
- Наконец-то!
Big in the belly and a double row of gunports.
- It's one of Morgan's flotilla!
- At last!
Скопировать
Я - Монтбарс.
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
- Не машите этим...
I'm Montbars.
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
- Don't you wave that...
Скопировать
- Все готово.
- Просигнальте всем судам флотилии.
Отплываем немедленно.
- We're all ready here.
- Signal all the ships of the flotilla.
We sail at once.
Скопировать
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать
Ха!
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your things and be gone.
Ha!
Скопировать
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS.
TANKERS, WASN'T IT?
Скопировать
А я остановлю запуск ракеты .
Сообщение от командования китайской флотилии.
"Королевскому военно-воздушному подразделению:
I'm going to stop the missile.
Signal from the Chinese fleet commander.
"To Royal Navy Task Group:."
Скопировать
Мы направляем туда флотилию и готовимся к операции по возмездию.
Вначале нам нужно провести полное расследование... не пуская вход сгоряча... всю флотилию и воздушные
- Когда наши корабли будут готовы к выступлению?
We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation.
Moderation. We investigate... and stop short of sending the entire British Navy... within ten minutes of the world's largest air force.
- When will our ships be in position?
Скопировать
- Это последняя капля.
Мы направляем флотилию.
У вас есть 48 часов на расследование этого дела.
- Well, this settles it.
We send in the fleet.
M, you have 48 hours to investigate.
Скопировать
Первая группа появится на наших экранах через две минуты .
Как долго китайские истребители пробудут в зоне досягаемости британской флотилии?
Ровно 12 минут.
The first group should be on our screens in two minutes.
How long before the MiGs are within firing range of the British fleet?
Twelve minutes.
Скопировать
Они уже ищут вас.
брать в учет наш радар... через сколько минут китайские бомбардировщики... начнут атаковать британскую флотилию
До открытия огня осталось 9 минут.
They're looking for you.
Not according to our radar... where it seems your MiGs are about to attack the British fleet... in how many minutes?
Nine minutes to firing range.
Скопировать
Мы получили сообщение от 007... которое подтверждает наши догадки относительно ситуации в Китае.
"Прикажите флотилии искать судно, почти не уязвимое для радара."
Наш противник - не китайцы .
A message from 007... just confirmed by my opposite number in China.
"Tell the fleet to search for a ship that's almost invisible to radar."
The Chinese aren't the enemy.
Скопировать
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack... but the launch of a new world order.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
Скопировать
В департаменте безопасности возникла непредвиденная ситуация.
В Китай направляют британскую флотилию.
Я буду у вас ровно через час.
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
We're sending the fleet to China.
I'll be there in an hour.
Скопировать
И вместо решительных действий вы предлагаете не спеша расследовать это дело.
Моя главная цель - не допустить Третьей Мировой Войны , поэтому я не думаю... что посылать флотилию на
Откуда исходили сигналы , которые засекла спутниковая система?
And instead of decisive action, all you want to do is investigate.
My goal is to prevent World War Three, Admiral, and I don't think... sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
Where, exactly, did this mysterious G.P.S. signal come from?
Скопировать
На корабль, находившийся в международных водах, было совершено беспочвенное нападение.
Мы направляем туда флотилию и готовимся к операции по возмездию.
Вначале нам нужно провести полное расследование... не пуская вход сгоряча... всю флотилию и воздушные силы Королевства.
It was an unprovoked attack on a ship in international waters.
We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation.
Moderation. We investigate... and stop short of sending the entire British Navy... within ten minutes of the world's largest air force.
Скопировать
Даже если она не затонет, ее засечет радар.
- А флотилии завершат начатое нами.
- Если они получили наше сообщение.
Even if it doesn't sink, it'll show up on radar.
Our fleets will finish the job.
If they got our message.
Скопировать
- Да.
- Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями--
Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
Yeah.
That means where he's jumping... between the British and Chinese fleets...
Technically they're not in Chinese territorial waters.
Скопировать
Ну, естественно.
Под покровом темноты он выведет свою невидимую лодку... где-то возле британской флотилии... и направит
- Мы начнем оборону.
Yes, of course he did.
Under cover of darkness he'll position the stealth boat... near the British fleet... fire the missile into China.
- And we will retaliate.
Скопировать
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию
Однако он будет как раз вовремя для того, чтобы взять брозды правления в свои руки, восстановить справедливость и объявить себя полноправным правителем вашей славной страны .
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
But he will be just in time to take over the government, negotiate a truce... and emerge as a world leader... with a Nobel Peace Prize.
Скопировать
Сигнал очень слабый, но я клянусь, что еще минуту назад его не было, сэр.
Приказать всем кораблям не стрелять по китайской флотилии без каких-либо на то пояснений.
Пошлите сообщение китайскому командованию флотилии:
It's a very weak signal, but I'd swear it wasn't there a second ago, sir.
Yeoman, tell all ships not to fire on the Chinese for any reason whatsoever.
Send the message to the Chinese fleet commander:
Скопировать
Приказать всем кораблям не стрелять по китайской флотилии без каких-либо на то пояснений.
Пошлите сообщение китайскому командованию флотилии:
"Распознали неопознанный корабль- -"
Yeoman, tell all ships not to fire on the Chinese for any reason whatsoever.
Send the message to the Chinese fleet commander:
"Have sighted unknown ship..."
Скопировать
Хорошая работа.
К нам приближается флотилия б'омарских судов.
68 кораблей.
Good work.
I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching.
68 ships.
Скопировать
Если только мы не сможем задержать его на юге до прихода французов.
Они пообещали нам флотилию и 10-тысячное войско.
Когда?
Unless we can keep Cornwallis in the south till the French arrive.
They've promised a fleet and 10,000 troops.
When?
Скопировать
Уходит обратно. Какая ситуация?
Там почему-то флотилия кораблей.
- О, Боже.
What kind of situation?
There's a fleet of ships out there.
God.
Скопировать
- Около 20 минут.
Есть возможность поговорить с командиром флотилии?
Займет несколько минут. Но мы можем установить связь прямо здесь.
- About 20 minutes.
Can I speak with the fleet commander?
We can set a hookup right here.
Скопировать
- Г-н Президент?
- Мы связались с командующим флотилии?
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
- Sir?
- We got the commander?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает с флотилией
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
Возьмите.
Об адмирале, который победил турецкую флотилию в битве при Лепанте.
Ему было 23 года.
Here.
The admiral who defeated the Turkish fleet at Lépante.
He was 23.
Скопировать
А что такое "Минога"?
Сынок, это гордый космический корабль, последний ветеран прославленной флотилии.
А "выпивоха"?
What's a lamprey?
Ah, my boy, that was a proud space vessel the last of an illustrious fleet
What's a guzzler?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов флотилия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флотилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
