Перевод "флотилия" на английский

Русский
English
0 / 30
флотилияflotilla small fleet
Произношение флотилия

флотилия – 30 результатов перевода

- Ну, это было бы нечестно.
Я уверен, ни одна дамочка не заполучит меня пока у меня не будет целой флотилии самолетов.
После 12.00 у тебя не будет даже единственного самолета.
- Well, that would be deceitful.
I'm making sure no dame hooks me until I have a whole fleet of planes of my own.
After 12:00, you won't even have one plane of your own.
Скопировать
Отдать якорь!
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть
Ваш план был хорошо продуман и прекрасно осуществлен.
And let go!
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish ships in the entire six weeks of blockade.
Your plan was good, your execution excellent.
Скопировать
- Да ну.
В Диснее самая большая флотилия в мире.
О, Господи.
- (Stephen) Get off.
Disney has the fourth largest flotilla - navy - in the world.
Good God.
Скопировать
Я ему верю.
Возможно доктор приведет за собой армию землян и флотилию кораблей.
Не так страшны земляне как вы их малюете.
Well I believe in them.
The Doctor may go away to bring an army of human beings and a fleet of spaceships!
This is a terrible picture you paint.
Скопировать
- У меня подагра и камни в почках.
Мы идем в Таранто, там собирается целая флотилия.
Мы поплывем в Иерусалим и будем сражаться с африканцами!
- I've got the gout and sand on my teeth.
The good monk guaranteed me health, then we're going to Taranto where... there's an army and many boats, we're going to the Holy Land to fight...
- Against the Africans with the hands.
Скопировать
Корабли не забудьте!
Флотилии океанских лайнеров.
Продолжайте!
Tell them about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
Скопировать
Потопить корабль?
Я думаю, он может потопить целую флотилию с этим количеством.
Да, но зачем?
Sink a ship?
He could sink a whole navy with that lot, I should think.
Yes, but the point is why would he want to?
Скопировать
Тут нужен очень мягкий подход.
Но постепенно, друг за другом, она откажется и от племенного скота, и от флотилий торговых судов.
Танкеры, да?
ONE HAS TO APPROACH IT VERY GENTLY.
BUT GRADUALLY, ONE BY ONE, SHE'S YIELDING UP THE HES OF PRIZE CATTLE AND THE FLEETS OF MERCHANT SHIPS.
TANKERS, WASN'T IT?
Скопировать
- Все готово.
- Просигнальте всем судам флотилии.
Отплываем немедленно.
- We're all ready here.
- Signal all the ships of the flotilla.
We sail at once.
Скопировать
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам.
- Один из флотилии Моргана!
- Наконец-то!
Big in the belly and a double row of gunports.
- It's one of Morgan's flotilla!
- At last!
Скопировать
Возьмите.
Об адмирале, который победил турецкую флотилию в битве при Лепанте.
Ему было 23 года.
Here.
The admiral who defeated the Turkish fleet at Lépante.
He was 23.
Скопировать
Я - Монтбарс.
Барракуда из флотилии сэра Генри Моргана.
- Не машите этим...
I'm Montbars.
The barracuda of Sir Henry Morgan's flotilla.
- Don't you wave that...
Скопировать
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать
Ха!
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your things and be gone.
Ha!
Скопировать
Хорошая работа.
К нам приближается флотилия б'омарских судов.
68 кораблей.
Good work.
I'm detecting a fleet of B'omar vessels approaching.
68 ships.
Скопировать
Даже если она не затонет, ее засечет радар.
- А флотилии завершат начатое нами.
- Если они получили наше сообщение.
Even if it doesn't sink, it'll show up on radar.
Our fleets will finish the job.
If they got our message.
Скопировать
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию.
What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack... but the launch of a new world order.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Unfortunately... General Chang will be delayed in traffic... arriving just after the missile has killed your leaders... and too late to stop the air force from sinking the entire British fleet.
Скопировать
Если только мы не сможем задержать его на юге до прихода французов.
Они пообещали нам флотилию и 10-тысячное войско.
Когда?
Unless we can keep Cornwallis in the south till the French arrive.
They've promised a fleet and 10,000 troops.
When?
Скопировать
Дай хлеба!
У моей клиентки мчж работает на китобойной флотилии.
Они там крем делают.
I want some bread.
I met a client whose husband hunts whales for a living.
They make a beauty cream on the side.
Скопировать
А что такое "Минога"?
Сынок, это гордый космический корабль, последний ветеран прославленной флотилии.
А "выпивоха"?
What's a lamprey?
Ah, my boy, that was a proud space vessel the last of an illustrious fleet
What's a guzzler?
Скопировать
Внимание.
Говорит патрульное устройство номер пять флотилии Федерации Властелинов времени.
Это предупреждение.
Attention
This is Patrol Robot number five of the fleet of the Federation of the Time Masters
This is a warning
Скопировать
Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.
Торговыми, рыболовецкими судами и морской флотилией.
Но также были и бесстрашные путешественники к неизведанному.
Eratosthenes' only tools were sticks, eyes, feet and brains.
Plus a zest for experiment.
With those tools, he correctly deduced the circumference of the Earth to high precision with an error of only a few percent.
Скопировать
На острова Тихого океана высадились опытные и отважные индонезийские мореплаватели.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Столетие спустя под руководством итальянского мореплавателя три корабля покинули Испанию, чтобы открыть Америку.
The islands of the Pacific were settled by skilled and heroic navigators from Indonesia.
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
A century later, three ships left Spain under the command of an Italian navigator to discover the Americas.
Скопировать
общее собрание в зале с картами.
Говорит патрульный крейсер "Серебристый" первой флотилии.
Неопознанный корабль, сбавьте скорость, мы поднимемся к вам на борт.
Meeting in the conference room at once
This is the space cruiser Silver Vessel, of the Reform Patrol Fleet
Unidentified ship, maintain your speed We are going to board you
Скопировать
Уходит обратно. Какая ситуация?
Там почему-то флотилия кораблей.
- О, Боже.
What kind of situation?
There's a fleet of ships out there.
God.
Скопировать
- Г-н Президент?
- Мы связались с командующим флотилии?
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
- Sir?
- We got the commander?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
Скопировать
Радиоприемник John F. Kennedy выведен из строя так же как и у Normandy и South Carolina.
у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает с флотилией
Как я понял, я буду говорить с капитаном Hickory?
Radios are down on the JFK along with the Normandy and South Carolina.
We've got the Hickory a maintenance and supply boat that sails with the fleet.
So I'll talk to the captain of the Hickory?
Скопировать
- Около 20 минут.
Есть возможность поговорить с командиром флотилии?
Займет несколько минут. Но мы можем установить связь прямо здесь.
- About 20 minutes.
Can I speak with the fleet commander?
We can set a hookup right here.
Скопировать
Мы направляем туда флотилию и готовимся к операции по возмездию.
Вначале нам нужно провести полное расследование... не пуская вход сгоряча... всю флотилию и воздушные
- Когда наши корабли будут готовы к выступлению?
We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation.
Moderation. We investigate... and stop short of sending the entire British Navy... within ten minutes of the world's largest air force.
- When will our ships be in position?
Скопировать
Первая группа появится на наших экранах через две минуты .
Как долго китайские истребители пробудут в зоне досягаемости британской флотилии?
Ровно 12 минут.
The first group should be on our screens in two minutes.
How long before the MiGs are within firing range of the British fleet?
Twelve minutes.
Скопировать
В департаменте безопасности возникла непредвиденная ситуация.
В Китай направляют британскую флотилию.
Я буду у вас ровно через час.
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
We're sending the fleet to China.
I'll be there in an hour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов флотилия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы флотилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение