Перевод "халат" на английский

Русский
English
0 / 30
халатdressing-gown oriental robe overall
Произношение халат

халат – 30 результатов перевода

Лицо завораживает, но на эту грудь никто не обернется.
Можете запахнуть халат.
Не подходит.
Face is a head turner, but the boobs aren't stopping anybody on the street.
You can close the gown.
It doesn't match.
Скопировать
Но было бы легче, если... Ладно, забудьте, я сама сделаю.
- Халат, пожалуйста.
- Я справлюсь.
But you could reach it better if...all right,forget it.
-Gown,please.
-I've got this.
Скопировать
У Далии скоро День Рождения, и я увидел это и подумал,
"Халат - отличная идея"
И просто решил посмотреть как он смотрится.
Dahlia has a birthday coming up and I saw this hanging there and thought,
"A robe. Well, there's a notion."
So I just tried it on to get a sense of the drape.
Скопировать
Не говорите об этом моей семье.
тогда снимите халат.
А то, что под ним, можете оставить себе.
Please don't mention this to any of my family.
Just take the robe off.
And whatever you have on underneath, consider that yours.
Скопировать
Узок в плечах и рукава длинны.
оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат
Не двигайся...
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Скопировать
А знаешь, что сделает второй слуга?
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
А третий встанет с другой стороны со стаканом сока для меня.
Do you know what the second servant will do?
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
And the third one will stand on side with juice for me.
Скопировать
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Суперзвезда Ом Капур, которого называют ОК, вышел на свой балкон,
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
superstar om kapoor, whose nick is ok, has come to his balcony,
Скопировать
У меня сечас период между отношениями ... и мне не нужно ничего сексуального.
Но мне нужны новые полотенца ... их я решила нарезать из этого халата...
Потише.
I'm kind of in between boyfriends right now, so I don't need anything sexy.
But I do need some new hand towels. I figure I can cut up this robe. Slower.
Slower.
Скопировать
Сама.
И этот халат уже пригодился.
Бегу!
All by myself.
This bathrobe's already coming in handy.
(HORN HONKING) Coming!
Скопировать
Дебби...
Залезай обратно в свой халат.
А еще лучше – найди поезд, чтобы под него броситься, я хоть страховку получу.
DEBBIE!
GET BACK IN YOUR ROBE, HUH?
OR BETTER YET, FIND A TRAIN TO FALL UNDER. AT LEAST I'D GET THE INSURANCE.
Скопировать
- Кто там ещё будет?
Я всегда мечтал о шёлковом халате.
- Пап, я разговариваю.
Who else is gonna be there?
I always wanted a silk smoking jacket.
-Dad, I'm on the phone.
Скопировать
Голая и все такое.
Уж не знаю почему, у нее был халат... и, накидывая халат, она включает свет... и когда она это сделала
Черт, голая.
She's naked and shit.
I don't know why the fuck, but she has a robe... and as she slipping on her robe, she turns on the light... and when she does that, and it's light on the inside... she can't see shit on the outside.
Damn, she naked.
Скопировать
- Ты спятила.
Не просто среднего диапазона "думаю, она халат Рузвельта", а абсолютное, полнейшее, безбашенное безумие
Семнадцать...
You're crazy.
Not just your medium-range, thinks- she's-Roosevelt's-bath robe, but I mean stark-raving, screws-loose, in-the-belfry insane!
Seventeen.
Скопировать
Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил,
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
She lay on the bed, she took a bath, which I poured it,
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Скопировать
- Она была на кровати!
- Халат!
Вана!
- She was in bed!
- Bathrobe!
Wang!
Скопировать
К примеру, вот сейчас я смотрю на тебя, я вижу твою ногу и плечо.
Это правда, что если твой халат немного распахнётся, я увижу больше, но если я увижу больше, я стану
Вы хотите меня?
For example, right now I look at you, I see your leg and shoulder.
Fine. It is true that if Your gown will be thrown open a little, I see more, but if I see more, I'll be miserable.
You want me?
Скопировать
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
- И вы подошли?
You do not want to come to me and take off my robe?
You do not want to come to me and take off my robe?
- And you came?
Скопировать
Но у меня появился большой багаж, мне нужно было забрать его с собой.
- Это халат, который не стирали.
- Никогда.
But I had a big luggage I had to take him with me.
- This robe, which had not been washed.
- Never.
Скопировать
- Со шмотками?
С халатом.
За тобой пояс тянется.
With clothes?
Clothes?
With a dressing-gown?
Скопировать
Вот все мои вещи.
Наверное, я смогу обойтись без домашнего халата.
А если я надену чёрную пижаму?
These are all my things.
Well, uh, I guess I could do without this dressing gown.
Oh, but what if I'm wearing dark pyjamas? Eh.
Скопировать
Хорошо что я переоделась.
Я чуть было не пошла в старом потёртом халате, который не держит мою грудь.
Я в этом не пойду.
Wow. So glad I changed.
I almost wore my threadbare robe that can't contain my breasts.
This is not what I'm wearing.
Скопировать
Я велела Хайду смыться на время.
Так что давай, снимай халат.
Пенни, нет никакой крысы...
I told Hyde to amscray for a while.
So go ahead, take off your robe.
Penny, there's no rat...
Скопировать
Да, очевидно, я хочу тебя.
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Вы не хотите подойти ко мне и снять с меня халат?
Yes, obviously, I want you.
You do not want to come to me and take off my robe?
You do not want to come to me and take off my robe?
Скопировать
Я и на милиметр не пошевелился!
- У вас такой же халат как у меня? - У кого?
У меня?
I do not at millimeter moved!
- Do you have a robe like mine?
- Who? I?
Скопировать
А умирающие плохо панут!
Я же не умирающий, когда я нюхаю халат, я чувствую запах женщины, которая его носила.
Я, как струящаяся по её груди вода.
A dying badly panut!
I'm not dying When I smell the robe, I feel scent of a woman who wore it.
I like running across her chest water.
Скопировать
Тише, мальчики.
Генри, дорогой, где твой халат, который ты носил до того, как мы купили тебе новый?
Не скажу.
Now, boys.
Henry, dear, where is the robe you used before we bought you the new one?
I won't tell.
Скопировать
Вики, ох, Вики-Вики.
- Не могла найти халат.
- Вики, когда мы сможем поговорить?
Vicky. Oh, Vicky. Vicky.
-I had a little trouble finding the robe.
-Vicky, when can we talk, honey?
Скопировать
Думаю, там есть всё нужное.
Возьмите старый халат, тут полно барахла.
Если что, зовите. Ладно.
I think you'll find everything you need.
Use any old one, but you'll find most of the junk in there.
- Yell if you need anything.
Скопировать
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
Он использовал пояс от халата как веревку.
Я полагаю, все это - имитация.
Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over.
Then he used his own bathrobe sash as a rope.
I think that's all window dressing. Look here.
Скопировать
- Войдите.
- Тут для Вас халат и тапочки.
- Что?
Come in!
Here's a wrapper for you and some slippers.
- What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Халат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Халат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение