Перевод "халат" на английский

Русский
English
0 / 30
халатdressing-gown oriental robe overall
Произношение халат

халат – 30 результатов перевода

Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Я была в его халате. Это правда, Кори.
- Я простудился.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
When I awoke, Victor was gone, and I was there in his bathrobe.
Got a cold.
Скопировать
Да ладно, она и так первая в классе, пусть прокатится.
Боты скинешь, халат... Нечего рвань в Москву тащить.
- А у меня...
She's already the best of her class.
You'll take off your robe – no need to take this dud to Moscow.
- She'll take your stuff home.
Скопировать
Лилиан...
Мой халат.
Лилиан!
Lillian ...
My dressing gown.
Lillian!
Скопировать
Кто тебя спрашивал?
Тот, кто был в рабочем халате.
С которым мы делали приседания.
Who questioned you?
The one with the long smock.
The one who did the squats.
Скопировать
Не смеши!
- Сильверс, что это у тебя за халат?
- Ты о чем, это не мой!
Are you kidding? !
- Silvers, how about the robe?
- What do you mean, my robe?
Скопировать
- - -"Ласкают взгляд" ♪ ♪ До туфель спущенный чулок, ♪
♪ Полузастегнутый халат
♪ И бигуди!
Your stocking seams not even straight
That old faded dressing gown
Your hair in curls hanging down
Скопировать
Вообще не знаю. - Иди в том, что на тебе. - Я в этом уже была.
Когда наряжаешь манекены в витрине, как я например, свеженакрахмаленный халат по понедельникам - это
Ты не представляешь, что это такое давать указания Теду Бакстеру.
- A guillotine operator... is a man who can keep his head... when all others around him are losing theirs.
Shoot. - Are you expecting company, Mar?
- No, I wasn't. Hi!
Скопировать
Нет, утка спит с Джимми и я не хочу его беспокоить.
И Фред, не забудь вернуть мой халат.
- Это не чать сделки.
The duck's asleep with Jimmy, and I don't want Jimmy disturbed.
don't forget to bring my robe back.
- That's not part of the deal.
Скопировать
- Роза хотела, чтобы они были одинаковыми.
- Наши халаты.
Вы не можете мне сказать ничего, чего я бы уже не знал.
- Rose wanted them identical.
- Our bathrobes.
You can`t tell me anything I don`t already know.
Скопировать
Скажите честно.
Вы не знали, что у нас одинаковые халаты?
Если бы вы знали, как много у нас общего.
Be sincere.
Didn`t you know we had identical bathrobes?
We have lots of things in common.
Скопировать
- Где деньги? - В Персии!
Вижу, вы дом купили и с халатом...
Месье Фадинар забыл мне вернуть мой браслет.
- The money's in Persia.
- I see you took over everything including his dressing gown.
Mr Fadinard forgot to return my jewellery.
Скопировать
Она отличная медсестра.
Ты когда-нибудь видел ее без халата?
Ну, то есть в обычной одежде.
Have you ever seen her out of her uniform?
I mean, in street clothes?
I'll bet she wears corrective hats.
Скопировать
Ничего не могу с собой поделать.
Есть нечто возбуждающее в женщине в белом халате.
Зажмите это пальцем.
There is something so provocative about a nurse in uniform.
No frills, no adornments, just the basic woman.
Now, you hold that with your finger.
Скопировать
- Скоро придут.
У вас другой вид, когда вы не в халате.
На работе вы похожи на кусок пластыря.
They'll be here.
You know, you look different when you're all dressed up.
In the office, you sort of look like a large Band-Aid.
Скопировать
√л€ньте! "брагим!
≈го халат!
Ѕедный "брагим!
Ibragim!
That's lbragim's robe!
Poor lbragim!
Скопировать
- Есть.
Халат.
- Перчатки.
- Yeah.
OK, gown.
- Gloves.
Скопировать
Я думаю, он был сине-зеленый... что-то типа этого.
Примерно, как цвет моего нового халата.
Может, отрежешь им кусочек ткани?
I guess it was blue-green... sort of an off-blue-green.
Not unlike the color of my new hostess gown.
Why don't you give them a swatch?
Скопировать
...до "уркестана.
отец перед смертью сказал: "јбдулла, € прожил жизнь бедн€ком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат
я долго ждал, а потом бог сказал: "—адись на кон€ и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
...to Turkestan.
Before he died, my father said: "Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse."
I waited for a long time, then God said: "Mount your horse and take everything you want yourself, if you're a brave and strong man."
Скопировать
Алло?
Карло, не передашь мне халат?
Простите, я на секунду.
Hello?
Excuse me, do you mind passing me the bathrobe?
Excuse me for a moment.
Скопировать
Нет, на этот счет здесь очень строгие правила.
В больнице такие халаты выдают?
Вот сволочи...
No, they're not joking with the rules here.
They gave you that coat?
Bastards...
Скопировать
А теперь расскажите мне Об этом с начала.
Я несла белье в прачечную, как обычно и он бродил в его красивом шелковом халате.
Он сиял.
Now tell me about it from the top.
I was carrying the laundry as usual and he sauntered about in his nice silk morning robe.
He was beaming.
Скопировать
- Я здесь совершенно случайно.
В халате и белье?
Думаете, я идиот?
No, I just happen to be here. Quite by chance.
- In a dressing gown and underwear?
Do you think I'm a fool?
Скопировать
Можно.
Извини, что я в халате.
Почему я извиняюсь перед тобой?
I guess.
I'm sorry. I'm still in my bathrobe.
What am I doing apologising to you?
Скопировать
Это ты должен просить прощения.
Даже этот халат я надела ради тебя.
Я бы уже давно оделась.
You ought to be sorry!
I wouldn't be in my bathrobe if not for you.
I'd have my clothes on.
Скопировать
Я бы уже давно оделась.
Только из-за тебя мне все равно, в халате я или нет.
Думаешь, раз у тебя погиб друг, я тебя прощу, и все будет по-старому?
I'd have my clothes on.
You're the one made me quit caring if I got dressed or not!
Just because your friend got killed you want me to forget what you did and make it all right?
Скопировать
Конечно.
Он был со мной, и когда появилась возможность, я прицепила его на халат доктора Уильямса.
Таким образом, когда напал монстр, я знала, что он убьёт того, кто носит этот передатчик.
- Of Course.
- I had it with me, and when the chance arose, I put it on Dr. Williams' white coat.
So, when the fish-man attacked, I knew it would kill whoever was wearing it.
Скопировать
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
Старайся не проявлять беспокойство.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
OK, try not to appear nervous.
Скопировать
Падать далеко.
Я могу испортить халат.
Все в порядке, Майлс.
It's a long drop.
I'm liable to bruise my smock.
All right, Miles.
Скопировать
Ты видишь круг, да? Я вижу круг, а вокруг него темно.
Я вижу белый халат.
Это белый халат.
THERE'S A CIRCLE, AND IT'S DARK ON THE SIDES OF IT.
I SEE A WHITE COAT. IT'S A WHITE COAT.
WHAT'S THE MATTER?
Скопировать
Я вижу белый халат.
Это белый халат.
В чём дело? Мой белый халат тебя раздражает?
I SEE A WHITE COAT. IT'S A WHITE COAT.
WHAT'S THE MATTER?
DOES MY WHITE COAT BOTHER YOU?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Халат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Халат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение