Перевод "прыгать" на английский

0 / 30
прыгатьbounce bound leap jump spring
Произношение прыгать

прыгать – 30 результатов перевода

Ты отойдешь назад
You're just gonna back away.
Don't be daft.
- No!
А ну закрой рот!
Не слушай брата Просто прыгай
Да нечего тут бояться, Чарли
Zip it, you!
Don't listen to your brother.
There's nothing to be afraid of, Charlie.
- Сюда!
Прыгайте вниз! Ну! - Ой Боже, тут действительно воняет, как дома у Кенни.
- Чувак, заткнись о моём доме!
Aw man, it really smells like Kenny's house down here.
Dude, shut the fuck up about my house! Whoa, Kenny, relax dude.
Я не...
Я обычно не настолько глуп, чтобы прыгать в бак с цементом из-за девчонки.
Погоди, ты про девушку, которая была с тобой?
I'm... I'm not.
I'm not uslly the guy who's dumb enough to jump into a tub of cement for a girl.
Wait,not the girl you came in with?
Узок в плечах и рукава длинны.
как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала
Не двигайся...
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Don't move.
Вaaу, ты такая забавная!
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда
Помнишь, как я заставила тебя оседлать Грилль-морду?
Waah, you're so much fun!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go.
Remember that time I made you do that wit Grillface?
Сирджу, твой выход.
Прыгай через огонь.
Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.
sirju, it's your shot.
Jump into the fire.
Fire is too hot, let it cool down, i will jump.
Я не верю?
Ты прыгаешь с 50-го этажа и я верю тебе.
Ты спасаешь героиню от 100 негодяев, я верю тебе.
You jumps from 50th floor and stand i believe you.
You save heroine from 100 villain, i believe you.
Да уж.
Мальчики играют в мяч, девочки прыгают через обруч.
Можешь сегодня заехать в магазин?
Boys plays with balls girls jumps hula.
Can you do the shopping today?
- Фталаты.
- Девочки прыгают через...
Да что ж такое!
- Ftalates.
- The girls, they're skipping...
No, really!
...девочки красиво стали на носочки.
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Boys plays with balls girls jumps hula...
Посмотри, как Пелле прыгает, скачет и играет, подпрыгивает и лает, гав, гав, гав.
Мальчики играют в мяч девочки прыгают через...
Look, how Pelle is jumping, skipping lightly and plays, jumping of and barks now, vuf, vuf, vuf.
Boys plays with balls girls jumps hula...
Get down!
У нас похоже еще одна зона 51 прямо в центре Канзаса.
Хлои будет прыгать от восторга.
Нет, не говори Хлои.
Looks like we got another area 51 right in the heart of Kansas.
Oh, Chloe's gonna do backflips.
No, you can'tell Chloe.
Come on.
Come on.
Come on.
О, Господи, я не могу сделать это!
Давай, Кармен, прыгай!
Oh, my God, I can't do that!
Come on, Carmen, jump!
Том! Господи!
Не прыгай!
Jesus Christ!
Don't jump off!
Ты это я?
-Я могу прыгать.
-Я могу плавать.
Are you me?
-I can jump.
-I can swim.
- Нет, это ты перестань.
Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что
- О, Боже мой.
- No, you come on.
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar.
- Oh, my God.
Дети любят Рокки.
Обычно моя начала бы прыгать из за похода в кино, потому что с тремя детьми, у неё никогда не было времени
Более того, вот последний фильм, который она видела.
The kids love Rocky.
Usually, my mother would jump at going to the movies, because with three kids, she never had time.
As a matter of fact, here's the last movie she saw.
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал забывать.
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может
Я должен выйти отсюда... и наступает момент, когда мне уже всё равно, как.
After your failed escape,she came to remind me that i have a stake in this,too, which you seem to have forgotten.
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
I've got to get out of here,and it's getting to the point where i don't care how gou what we talked about?
Ну давай, Чарли.
Прыгай Я тебя подхвачу, малыш
Come on, Charlie.
Jump in. I'm gonna catch ya, boy.
- Повтори!
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
Ну чё, гордый чеченский чабан, умеешь из этого стрелять?
Throw the grenade and jump in the hole
So, proud Chechen shepherd can you use thing?
Ему не хотели давать деревянную ногу.
Он был бы как прыгающий мертвец!
Но есть всё-таки сострадание...
They weren't gonna give him a wodden leg.
He was gonna be dead man hopping.
There is a moment of compassion.
Тут заниматься гимнастикой.
Тут прыгать.
А тут взвешиваться.
Here you do gymnastics.
Here you jump.
Here you lift weights.
- Просто прыгай!
- Сейчас покажу, как нужно.
- Just jump!
- Let me show you how.
Идут грешники которых надо покарать!"
Прыгай в Папамобиль!" *Напевает тему из Бэтмена*
"Зажги церковные свечи!"
There's some sinners who need chastising.
"Leap into the popemobile." (Hums Batman theme)
"Put those candles out."
И мне действительно надоела вся эта "славься-Грусса" штука.
Все так прыгают вокруг Груссалага.
Он же такой чемпион. Он такой сильный.
I'm really getting tired of the Groosa-worship.
Nothing personal.
Everyone makes such a big deal.
Кто-нибудь еще это видит?
- Иуда, прыгающий на одноколесном велосипеде!
Что случилось? - Мы знаем, что у нее было видение.
Did anybody else just see that?
- Jumping Judas, what happened?
- We know she had a vision.
Ты шутишь?
Люди, которые прыгают под музыку, как животные?
Are you kidding?
People acting like animals to music?
Come on!
Это начинает надоедать.
Я могу кинуться ему в ноги, а ты прыгай на него сзади.
- Все к тому идет.
This is tiring.
I can kneel behind him and you can push him over.
- It may come to that.
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прыгать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прыгать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение