Перевод "творчество" на английский
Произношение творчество
творчество – 30 результатов перевода
Недостаточно данных.
Без свободы выбора нет творчества.
Без творчества нет жизни.
Insufficient data.
Without freedom of choice, there is no creativity.
Without creativity, there is no life. The Body dies.
Скопировать
Без свободы выбора нет творчества.
Без творчества нет жизни.
Тело умирает. По твоей вине.
Without freedom of choice, there is no creativity.
Without creativity, there is no life. The Body dies.
The fault is yours.
Скопировать
Мир, порядок и спокойствие сохраняются.
А творчество я оставляю для себя.
Тогда Тело умирает.
Peace, order and tranquillity are maintained. The Body lives.
But I reserve creativity to me.
Then the Body dies.
Скопировать
Тогда Тело умирает.
Для жизни Тела необходимо творчество.
Это невозможно.
Then the Body dies.
Creativity is necessary for the health of the Body.
This is impossible.
Скопировать
я всегда чувствовал себя перед тобой виноватым. И отстранялся.
Меня тошнит о мысли о том, чем я жертвовал ради "творчества".
Успех был для меня важнее, чем даже смерть твоей матери.
I've always had a guilty conscience about you, so I've turned away.
It makes me sick to think of all the life I've sacrificed for my so-called art.
When your mother died, my making it as a writer meant more to me.
Скопировать
Антонелли из Мессины.
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли.
Не двигайся, не двигайся.
Antonello da Messina.
Those adolescent martyrs typical of Antonello.
Come on. Hold still.
Скопировать
У него были поклонники.
Я лично никогда не фанател от его творчества.
А я фанатела от него.
He had a following.
I never fancied his stuff, myself.
I fancied him.
Скопировать
Тут у меня сведения от перебежчиков.
Сейчас сравним с вашим творчеством.
- Поразительно.
We got here some information from the deserters. A detailed description of 2 sectors.
Let's compare it with your scrawls.
Amazing!
Скопировать
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали
Определившись с дизайном Папагено, госпожа Райнигер может приступать к вырезанию фигупы
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have been a unique quality.
Once it is decided how Papageno will look, Miss Reiniger can begin to cut out the figure.
Скопировать
Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
And that's the challenge we've got to meet.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching.
That's what makes my job worth doing.
Скопировать
Господа, разрешите вам представить Нико Пиросманашвили, художника, живущего в нашем городе, но, к сожалению, до сих пор нам не известного.
Его творчество весьма многообразно.
Им разрисовано множество тифлисских духанов, подвалов и трактиров.
Gentlemen, let me introduce to you Niko Pirosmanashvili, the painter who lives in our city, but, unfortunately, not yet known to us.
His works are quite varied.
He has painted up many of Tiflis restaurants, basements and taverns.
Скопировать
Особенно художнику удаются животные, звери и птицы, из которых можно отметить оленя, льва и жирафа.
Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины.
Может, что-нибудь скажет сам художник?
Especially good are the artist's paintings of animals, beasts and birds, among which we can make a note of the deer, lion and giraffe.
We believe that his work deserves to be taken notice of, and, therefore, we want to gather all his paintings.
Maybe the painter himself would like to say something?
Скопировать
- Да, Стивенс.
Я узнал от него, что тайна человеческого творчества это неэффективность.
Человеческий мозг - очень плохой компьютер.
- Yes, Stevens.
I learnt from him that the secret of human creativity is inefficiency.
The human brain is a very poor computer indeed.
Скопировать
Хотите стаканчик?
Только творчество помогает от нервов и беспокойства.
Угощайтесь!
Do you want a glass too?
Only creative measures work for nerves and anxiety.
Help yourself!
Скопировать
Это даже не обсуждается.
Творчеством в моей работе не пахнет.
И я ей занимаюсь лишь потому, что люблю жить на широкую ногу.
That's out of the question.
Mine is not creative work.
I do it because I enjoy living beyond my means.
Скопировать
"Печально, очень печально, что в наше время к несчастью,"
"поиск артистом свободы творчества стоит ему всей карьеры"
- Как ты думаешь, почему?
"Very unfortunate, very sad and unfortunate that in this day and age...
"...an artist's quest for artistic freedom should cost him his career."
-Warum, denken Sie?
Скопировать
- Да. Ты заметила по походке?
Теперь я занимаюсь отделом творчества.
Вице-президент творческого отдела.
It works for me, right?
I have been promoted V-P Creative Affairs.
Vice-President ...
Скопировать
Чёрт возьми, ты из Лос-Анджелеса?
Я перебрался туда ради творчества.
А теперь познакомьтесь с Бетси.
That's not true, you're in L.A.?
No, I exercised my talents.
That said, I want you to Betsy.
Скопировать
Я готовлюсь защищать диссертацию в Нантерре о южноевропейских народных песнях.
Я нашла Вириату на ярмарке товаров народного творчества.
Она пела песни в павильоне Алентежо.
I'm preparing a thesis in Nanterre, About Southern European popular songs.
I found Viriata in the arts crafts fair.
She sang songs in the Alentejo stand.
Скопировать
Видите,.. ...это моя маленькая Мнемозина.
Так называется этот вид творчества.
Тут у меня есть целый раздел о Сараево.
This is my Mnemosyne.
That's what this is called.
There's a Sarajevo section there.
Скопировать
Может быть, все дело в этом, Арти?
Может быть, мы смотрим на судьбу в прогрессе творчества, Арти? Мы видим четкость и разброс.
Бездомный человек.
Could this be destiny, in fact, at work, Artie... and we are witnessing it?
The pattern in randomness... so that we can see it?
Man without a home. Careless weights.
Скопировать
Я узнаю это повсюду.
Какой-то шарлатан украл "Зигги" и выдал за свое творчество. Я могу это доказать.
Быстро, Элейн, в мои архивы.
I'd recognize it anywhere.
Some charlatan has stolen a "Ziggy" and passed it off as his own and I can prove it.
Quick, Elaine, to my archives.
Скопировать
Много мышей попадается? Если бы.
Они нужны мне для творчества.
Дохлые мыши?
- Do you get many mice?
- I wish. I use them in my art.
Dead mice?
Скопировать
Не сейчас!
Я вижу это как дань творчеству Кристо — художника.
Я вижу это как напрасную трату "Бако" — фольги.
Shh! Not now!
I see it as a tribute to Christo, the artist.
I see it as a waste of Baco, the foil.
Скопировать
Он - эта идеальная версия его самого -- царь в очень, очень искривленном царстве.
Место для его каждого творчества...
Знаете, я не хочу говорить об этом здесь.
He's this idealized version of himself-- a king in a very, very twisted kingdom.
The place for him to indulge every...
You know, I don't want to talk about this in here.
Скопировать
Это твоя работа гарантировать продажу каждого места в этом зале.
- И это творчество?
- Разве нет?
It's your job to make sure we sell every seat in this house.
- And that's creative?
- Is it?
Скопировать
О, это будет весело.
Ты знаешь, как мне нравится детское творчество.
Вы же не идете на игру?
Oh, that'll be fun.
You know how i love to watch you kids perform.
You're notoing to the game, are you?
Скопировать
Почему избили твою жену? Понятия не имею.
Может, ненавидят мое творчество
Почему тебя преследуют?
Why'd they beat up your wife?
-Don't know. Maybe they hate my music.
-Why are they after you.
Скопировать
"нарцисс", "похищаемый", "больной барабанщик", "художник".
Т-ты бросаешь меня или моё творчество?
Вот когда я буду известным - даже не смей ко мне приходить и плакаться: "Нэд, возьми меня обратно".
The abductee. The bad drummer. The artist.
Are you leaving me? Or are you leaving my work? The bad actor.
Don't come crying to me when I'm famous and you're, Iike:
Скопировать
В их ранних альбомах было много от стиля "нью-вейв".
Но когда в 83-м году они выпустили Sроrts... я понял, что они повзрослели в плане творчества и коммерции
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
Their early work was a little too New Wave for my taste.
But when Sports came out in '83 I think they really came into their own, commercially and artistically.
The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов творчество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы творчество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
