Перевод "хорошенько" на английский

Русский
English
0 / 30
хорошенькоwell and truly properly thoroughly
Произношение хорошенько

хорошенько – 30 результатов перевода

Итак?
Знаешь, ты хорошенькая...
Мне сказали, ты тут новенькая.
So ?
You're pretty, you know...
I was told you're new around here.
Скопировать
Это роль боксера бок...?
Я имею в виду, что врезал ему хорошенько
О, боже, боже
And that role is of a pugilist. Pugi...?
I mean, I gave him one.
Oh, good, good.
Скопировать
На его похоронах все его любовницы шли позади гроба.
И я думал: жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны.
О, не из-за горя, а по причине болезни их друга.
At his funeral, all his lovers behind the coffin.
And I thought: It's a pity, such pretty women now unapproachable.
Oh, not 'cause of the pain, but 'cause of the disease of their friend.
Скопировать
Упражнения, правильное питание, вот и все.
Оно хорошенькое.
Красивые чулки!
Exercise, eat right, that's all.
This is nice.
The stockings are beautiful!
Скопировать
Мистический транс.
Посмотри хорошенько в наши глаза, на наши руки...
Или наш взор прояснится... или наши руки только ожесточатся...
The trance of the mystics.
Look in our eyes, our skin.
If we observe it clearly, or only through violence.
Скопировать
Вот.
Смотри хорошенько.
Там есть дыра.
There.
Look dog.
There's a hole over there.
Скопировать
Хи-хи!
Проработаем хорошенько основную лекцию.
А) Нужно понять, в чём заключается шутка, чтобы Б) до нас дошло, над чем нужно смеяться. Весёлый с-м-е... х.
Chichi!
We'll go through a basic lesson.
Merry l-a-u-g... h.
Скопировать
Грязный ублюдок!
Надо его хорошенько проучить!
Эй ты!
Dirty bastard!
We have to teach him a lesson!
Hey, you!
Скопировать
Откуда вы знаете?
Посмотри хорошенько.
— Это он!
How do you know?
Take a good look.
That's him!
Скопировать
!
Она хорошенькая.
Разуй глаза и посмотри хорошенько.
What are you talking about?
She's cute.
Peel your eyes open and take a good look.
Скопировать
Нет.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Отстань, не то закричу.
No! I'm warning you.
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
Keep away from me! I'll scream! Shh!
Скопировать
Но, дорогая, сейчас придет портье.
Давай-ка, укройся хорошенько.
Войдите.
But, my dear, the doorman is coming here.
Cover yourself well.
Come in.
Скопировать
Если вы хотите быть свободны, то есть лишь один путь - уничтожьте Генерала.
Выучите это и выучите хорошенько -
Генерал должен быть уничтожен! '
If you wish to be free, there is only one way - destroy the General.
Learn this and learn it well -
The General must be destroyed!
Скопировать
Спасибо.
А теперь сядь на своё место и выпей хорошенько.
Эй!
Thanks for your time.
Now sit back and have a good drink.
Hey!
Скопировать
Да о чем ты говоришь?
Лучше посмотри хорошенько!
И что такого в ней симпатичного?
What are you talking about?
Take a good look!
What's so cute about her? !
Скопировать
Она хорошенькая.
Разуй глаза и посмотри хорошенько.
Слушайте меня.
She's cute.
Peel your eyes open and take a good look.
Okay, everyone.
Скопировать
Как этого не хватает!
Какой он хорошенький!
Вы видели его ресницы?
It's lacking.
He's cute.
Did you see his eyelashes?
Скопировать
Дорасскажешь мне завтра.
Он решил хорошенько понаблюдать, последить за ней с того самого дня.
Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
You can tell me tomorrow.
He wanted to watch closely... in her the tracks of that day.
And he wondered what would... boys older than him do... about his love for his own mother, upon learning what he already knew.
Скопировать
Нет, нет.
Хорошенькая.
Мой сын на рождество любил получать машинки.
No. Nothing.
It's pretty.
Ah, at Christmas, my son loved mechanical cars.
Скопировать
Ну что ж, наверно нам всем лучше пойти спать.
Хорошенько выспаться.
Ведь мы же хотим успеть застать этих ранних, ранних птичек.
Well, uh, maybe we'd better all turn in, huh?
Get a good night's rest.
Because what we wanna do is catch those early, early birds.
Скопировать
Выпей со мной!
Это согреет тебя хорошенько.
Нет, отец!
Have a drink with me.
It'll warm you up.
No, Father.
Скопировать
Иди открой дверь!
И хорошенько кашляй!
- Толкай?
Open the door!
And cough well.
-Tough?
Скопировать
Нет, вы "ехали"...
О, какая Вы хорошенькая, мисс.
Поднимите свои милые ручки.
You "were going"...
How pretty you are, miss.
Raise your sweet little hands.
Скопировать
Никогда еще не было такой поездки.
Хорошенькая поездка.
Прошлая ночь, к примеру.
I never took a trip like this before.
It's been quite a trip.
Last night, for instance?
Скопировать
Зайдем и поедим чего-нибудь.
При таком голоде мне главное чтобы столик хорошенько накрыли.
Прощай, маленький друг.
Let's go inside and we'll eat something.
I'm hungry enough I don't care if they serve salad without dressing.
Goodbye, little fellow.
Скопировать
Что ты думаешь о Лиане?
Она хорошенькая.
Да, это так.
What do you think of Liane?
She's pretty.
Yes, she is.
Скопировать
Ну-ну, все понятно!
Та горничная, она хорошенькая.
Прекрати называть ее горничной, она бросила эту работу, слишком тяжело для нее.
Well, well, well, I understand!
That maid, she's cute you know.
Quit, quit calling her maid, she's not going back to that, she's too frail.
Скопировать
Ключи забыл.
А ты хорошенькая.
А мне говорили, что ты никогда не показываешься, потому что некрасивая.
I forgot my keys.
But you're pretty.
I heard you never get out 'cause you're ugly.
Скопировать
Я думал, они никого не будут любить, как меня.
Хорошенько отдохните, звездочки мои.
Завтра мы едем в город.
I thought they'd never love another as they love me. They have taken me into their family.
Rest well, my stars.
Tomorrow we go up to the city.
Скопировать
Спокойной ночи, господин судья.
Возвращаю вам вашего клиента, но хорошенько заботьтесь о нем.
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится.
M. Liotard is here.
Good night, your honor. You heard, counselor.
I'm giving you back your client.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошенько?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошенько для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение