Перевод "худшее" на английский

Русский
English
0 / 30
худшееthe worst worse
Произношение худшее

худшее – 30 результатов перевода

А ты что предлагаешь?
Нужно ей сказать: "Линетт, всё может плохо кончиться, поэтому начинай готовиться к худшему.
Иди, скажи Линетт что-то в этом роде и сверну тебе шею..
What do you suggest we do?
Well,you should be saying,"lynette,this could end badly. So you should start preparing yourself for that now."
Edie,if you say that to lynette,so help me god,I will wring your neck.
Скопировать
"Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась.
В безверии всё лучшее, и в страстном Всё худшее трепещет напряженье.
Конечно, откровенье недалёко."
"The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand."
Скопировать
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии.
Если вам есть, что сказать, мы вас с удовольствием послушаем. Я не хочу пить.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
I do not drink
Скопировать
Клэр, эти люди...
Они обо мне худшего мнения, и не напрасно, но я хочу исправиться.
Я хочу заботиться о тебе.
Claire, most people...
They think the worst of me, and I've probably given them good reason to, but I want to do better.
I want to be there for you.
Скопировать
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
Вы меня использовали?
- I'm sorry, sir. I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
- You used me?
Скопировать
Дoвoльнo стpaннo, oстaвлять сooбщение тoму, ктo егo никoгдa не пoлучит
Я пpедпoлaгaю худшее, тaк чтo этo будет мoё пoследнее сooбщение для тебя.
Я пpoстo хoтел, чтo бьι тьι знaлa, чтo у меня все пoлучилoсь.
It's a strange thing leaving a message for someone you know is never gonna get it.
I can only assume the worst so this'll be the last message I'll leave for you.
I just wanted you to know that I made it.
Скопировать
Некоторые звонки были удалены.
Это не самое худшее.
Потому что...
Some calls have been deleted.
That's not the worst of it.
I mean...
Скопировать
Ты думаешь, это её остановит?
Она ведь худший риэлтор в Нью Джерси.
Как ты себя чувствуешь?
You think that's gonna stop her?
The woman's the worst Realtor in New Jersey.
How do you feel?
Скопировать
- У меня была ужасная жизнь.
- Чарли, у тебя была худшая жизнь.
- Ты достоин ещё одной попытки.
I had a terrible ride.
Charlie, you had the worst ride.
You deserve another shot at the ride.
Скопировать
Тогда они всё поймут, так?
Но это ещё не худшее.
Я говорил там с доктором.
Then they find out, don't they?
And that even wasn't the worst part.
You should have been there with the doctor.
Скопировать
Может хотела сама решать как помогать этим людям.
Или она шпионит за Лексом, и она не хотела, чтоб мы узнали как она изменилась к худшему.
Хлои, скажи, что ты ничего об этом не знала.
Maybe she wants to help people on her own terms.
Or she's secretly spying on Lex and she doesn't want us to know... how totally depraved she is.
Chloe, tell me you didn't know anything about this.
Скопировать
Результаты биопсии Джошуа.
Боюсь, оправдались худшие опасения.
У вашего сына лейкемия.
Josh's biopsy results.
Unfortunately, that's what I thought...
Your son has hairy cell leukemia.
Скопировать
Итак, небольшое объявление Я подключил нашу клинику... К голосованию на сайте "оцени доктора"... где больные могут высказать о вас своё мнение
Я думаю это приведёт к улучшению вашей работы... в худшем случае... вы сойдетё с ума соревноваться друг
Доктор Келсо, я стал доктором чтобы спасать жизни... лечить шрамы... и иногда бросить пару слов о себе... в баре... знаешь кто ещё так работает?
Quick announcement I have signed sacred heart... up for website called Rate your Doctor... where patients can evaluate and score their doctors
I think it's going to lead to a better patient care... and if along the way... you all become paranoid and overly competitive... happy birthday to me
Dr Kelso I became a doctor to save lives... heal wounds... and occasionally drop the M.D. Bomb... to pull hot tail in bars... you know what else works?
Скопировать
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере на пенициллин.
имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее
Отличная точка зрения.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Good point.
Скопировать
Что?
Там - худшие из худших. Те, кого не посадят в другие тюрьмы.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
What?
The worst of the worst are there, men no other prison will take.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.
Скопировать
Ээ...
Это худшее решение, которое ты когда-либо принимала.
Нет, я абсолютно в порядке.
That is, er...
That is the worst decision you've ever made.
No, I'm absolutely fine.
Скопировать
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
говорите. вы беременны.
Do you have the result from the regular check up?
Yes. I haven't been feeling well lately. I'm ready for any bad news, but I hope it's not a serious disease.
Please tell me what it is. Madam, you're pregnant.
Скопировать
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
новостям, но просто увидев лицо Тимми по телевизору и услышав реакцию жены, я понял, что случилось худшее
Не просто сюрприз, а... худшее.
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
I hadn't heard the sound or the news yet, but I knew just by seeing Timmy's face on TV and hearing my wife's reaction, that the worst had happened.
Not necessarily a surprise, but... the worst.
Скопировать
Теперь у нас есть одна проблема.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление
Я знаю, дорогая.
Now, we do have one problem.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another crime. - But dad's done nothing wrong.
I know that, darling.
Скопировать
Если это так, то поделись ей.
Это худший кошмар для каждой женщины и, возможно, для каждого мужчины:
быть брошенным у алтаря перед семьёй, близкими друзьями, начальством.
If you've got one, please share it.
This is every woman's, perhaps every man's greatest nightmare.
Being left at the altar in front of all our family... our closest friends, our boss.
Скопировать
В день нашей свадьбы я сказала ей, как счастлива.
Она сказала, чтобы даже в худшие времена я помнила, что все лучшее впереди.
Я натираю его, думаю о тебе, о наших детях, о жизни.
On the day we got married, I told her how happy I was.
She told me that even during bad times to always remember that the best was yet to come.
So as I polish it, I think about you and the kids and our life.
Скопировать
Это ужасная, громадная трагедия.
Это одно из самых худших дел, что я вел.
Она убила нашего внука.
It's horrific, a terrible tragedy.
It's one of the worst cases I've come across.
She killed our grandson.
Скопировать
- О, да.
Пока Саманта выбирала лучшее из восьмидесятых я выбрала худшее.
Заколка-банан.
- Oh, yeah.
While Samantha put on The Best of the '80s I put on the worst.
Banana clip.
Скопировать
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней
Именно так думает Мередит Грей.
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's happened to her in months.
And that's saying a lot coming from meredith grey.
Скопировать
Ёбаные сливки уже близко.
Это худшее порно из всех.
Иди сюда, разносчик!
- Fucking cream is coming.
This is the worst porno I've ever seen.
Get over here, delivery man.
Скопировать
Откуда мне знать, Бира?
Думаю, худшая проблема — безденежье!
Ведь если чернокожый при деньгах, его уважают.
I don't know, Bira.
I think the worst problem is to be broke, man!
Because a black guy who has money is well treated.
Скопировать
Ничего подобного!
В её худшем появлении!
Мы наблюдаем преследования евреев, усиление военной мощи и бесконечные призывы к агрессии!
All this has been swept away, what do you have?
Dictatorship, the most grim dictatorship.
You have the persecution of the Jews. You have militarism and appeals to every form of fighting spirit.
Скопировать
Все свои дела стараюсь начинать в начале часа.
В худшем случае - в половину.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
I try to do all my activies on the hour.
In the worst case on the half an hour.
One, two... Three... Four...
Скопировать
О, Боже, я умер!
Это было худшее выступление в моей жизни! Это я, ох.. каждую ночь.
"Что это было.."
Oh , my God , I died !
I had the worst set of my life! [ Laughs ] That's me -- ugh -- every night.
"What happened?"
Скопировать
Теперь я её не узнаю.
Она как ты в твои худшие дни.
Говорить я никогда не прекращала.
I don't know her anymore.
She's like you on your worst day.
I've never refused to talk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов худшее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы худшее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение