Перевод "цветки" на английский
Произношение цветки
цветки – 30 результатов перевода
На девушке такой венок назвали бы свадебным убором.
Теперь этим цветкам уже не стать яблоками.
- В прежние-то времена все собирались.
On a maiden, we'd call it bride's blossom.
Now those buds will never bear apples.
-In the old days there was a bigger turnout.
Скопировать
Это всего лишь мечты.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
Что ж... Теперь ты меня знаешь.
But you're dreaming.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Well... you know me now.
Скопировать
Я буду помнить тебя
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
И на твоих похоронах я в полголоса пропою...
I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
And at your funeral, I'll sing in a low voice...
Скопировать
Нет, Лиз. я буду помнить тебя
Я приду на твою могилу С цветком и собакой
И на твоих похоронах я спою...
No, Lis. I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
During your funeral, I'll sing...
Скопировать
Я буду приходить к тебе на могилу
С цветком и собакой
С цветком и собакой
I'll visit your grave
With a flower and a dog
With a flower and a dog
Скопировать
Посмотрите на её пыльцу.
Её очень мало на цветке.
Требуются годы, чтобы собрать несколько унций пыльцы.
Look, the pollen.
A rare plant.
It takes years to harvest even a few ounces of the pollen.
Скопировать
Изучал медицину и развитие вегетативного роста...
От семени к цветку.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
I studied the development of medicine, and the evolution of vegetative growth and animals.
From seed to flower.
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
Скопировать
Я выгляжу так безнадежно бедно.
Как насчет того цветка?
Это не такая редкость -
I look so hopelessly poor.
How about a flower?
It's not that uncommon--
Скопировать
Ты все обдумала?
Мы летаем от лица к лицу, как пчелы от цветка к цветку.
Сегодня мы здесь, завтра мы там.
You thought it over?
We flit from face to face Like bees among the flowers.
Today we´re here, tomorrow there.
Скопировать
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
When you put a rose in her hair, like the Andalusian girls used to do, red or should be, yes!
Скопировать
Спокойной ночи.
Пусть росток любви в дыханье лета расцветет Цветком прекрасным, когда увидимся мы вновь.
Спокойной ночи, спокойной ночи.
Sweet, good night.
This bud of love, by summer's ripening breath, may prove a beauteous flower when next we meet.
Good night, good night!
Скопировать
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка
Даже в самом маленьком цветке можно насчитать от 10 до 15 тычинок
На эту гирлянду ушло около 2 дней
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Even in very small flowers, you can find as many as 10 to 15 stamens.
And the garland, you see here, takes around two days to complete.
Скопировать
Опа! А вот и наш пациент!
С новым цветком!
Давайте заканчивать!
Oops, here's the patient.
- With a new gladiola.
Let's finish up.
Скопировать
Поговоримпотом .
Кажись цветком , и будь змеей под ним .
И предоставь все мне.
We will speak further.
Look like the innocent flower, but be the serpent under it.
Leave all the rest to me.
Скопировать
Они простые и высокие.
Каким цветком хочешь стать ты?
Не знаю.
They're so tall and simple.
What flower would you like to be?
I don't know.
Скопировать
С цветком и собакой
С цветком и собакой
Ты правда любишь меня, Фандо?
With a flower and a dog
With a flower and a dog
Do you really love me, Fando?
Скопировать
Очень любопытно.
Видишь, Роджан, есть свои преимущества в том, чтобы быть человеком, способным ценить красоту цветка или
Мостик, это Роджан.
Very curious.
You see, Rojan, being human does have certain advantages, of being able to appreciate the beauty of a flower or a woman.
Bridge, this is Rojan.
Скопировать
Распускаются, распускаются.
Два цветка - спереди и сзади.
Такие розовые, такие прекрасные.
They're blooming.
Two flowers--in front and back.
They're pink. They're beautiful.
Скопировать
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
Малыш, в колыбели своей засыпай, к цветку, шмель, лети на покой.
Но шепот услышишь:
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
"The babe in his cradle is closing his eyes "The blossom embraces the bee
"'But soon', says a whisper, 'arise, arise
Скопировать
Мы вместе с ней жилье снимали в Челси.
Цветком такую назовешь едва ли, ей на прощанье деньги оставляли.
А умерла... язвили все вокруг: Таблетки и вино...
"Life is a cabaret, old chum
"So, come to the cabaret! "l used to have a girlfriend Known as Elsie.
"With whom I shared Four sordid rooms in Chelsea.
Скопировать
- Она может просто выбросить ее.
- Было бы жаль расставаться... с таким замечательным цветком.
Да... нет... я не знаю.
- All she has to do is throw it over there.
- But it would be a shame to lose such a beautiful flower.
Yes .. No. .. I don't know.
Скопировать
Карли, что ты делаешь?
Я принес Маргот несколько цветков.
Несколько цветков и все.
Karli, what are you doing?
I brought Margot some flowers.
Some flowers, that's all.
Скопировать
Я принес Маргот несколько цветков.
Несколько цветков и все.
В этом не было нужды.
I brought Margot some flowers.
Some flowers, that's all.
That wasn't necessary.
Скопировать
Миуна - это паутина. Шелковая мягкая.
Миуна - это сердце каждого цветка.
Миуна - это пустой кит, где огонь мерцает в темноте. Очаг, где готовится все.
The Mouna is a spider-web, a silk funnel.
The heart of all flowers.
The Mouna is an empty whale, full of air and black with fireflies, an oven that burns everything.
Скопировать
Студия Никкацу представляет
TATTOOED CORE OF FLOWER ПОКРЫТОЕ ТАТУИРОВКОЙ ЕСТЕСТВО ЦВЕТКА
Продюсер РЁДЗИ ИТО Сценарист СЭЙДЗИ МАЦУОКА
A NIKKATSU PRODUCTION
TATTOOED CORE OF FLOWER
Produced by RYOJ I ITO Screenplay by SEIJ I MATSUOKA
Скопировать
Остановись!
Женщин нельзя бить даже цветком. Пошёл в жопу!
Врежь ему как следует, чтобы неповадно было.
- Don't touch the women!
- Go fuck yourself!
Hit him! Hit him!
Скопировать
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
Я буду в цветках клевера, и когда на меня посмотрят, я буду самым гордым на пасхальном параде на авеню
на пятой авеню...
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
* I'LL BE ALL IN CLOVER * * AND WHEN THEY LOOK ME OVER * * I'LL BE THE PROUDEST FELLOW *
* FIFTH AVENUE ** **[yodels]
Скопировать
Он придёт.
...пригласить на танец один из этих цветков на шейке, которой будет висеть алмаз.
Начинаем торги!
He'll be here.
...to dance with one of our fabulous flowers the famed diamond draped around her neck.
Let's start the bidding!
Скопировать
Перевод:
Галлийский нектар, из цветков, которые растут только у одного озера на Паксо и цветут раз в 6 лет.
Наш фирменный напиток.
In te, vivo ravviso ll sogno ch'io vorrei sempre sognar
Oh, Gallia nectar, from a blossom which only grows near a certain lake on Paxau and blooms once every six years.
Specialty of the house.
Скопировать
Так, я готова.
У Рейчел не было ничего, что мне бы подошло, кроме Рождественского цветка.
Я подумала, ладно, буду политичной.
Okay, I'm ready.
Rachel didn't have anything I liked but this ribbon.
I thought, all right, I'll be political.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цветки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
