Перевод "чистокровный" на английский

Русский
English
0 / 30
чистокровныйthoroughbred pure-blooded
Произношение чистокровный

чистокровный – 30 результатов перевода

-Эта штука настолько мощная что нужна атомная бомба, чтобы ее уничтожить.
Ни единого шанса, чтобы чистокровный демон мог ее пересечь.
Нет.
- This thing's so powerful you'd practically need an A-bomb to destroy it.
No way a full-blood demon gets across.
No.
Скопировать
Значит, ты не последний человек.
Я последний чистокровный человек.
Остальные... потеряли чистоту крови.
So you're not the last human.
I am the last pure human.
The others mingled.
Скопировать
Они верят, что человечество состоит из сверхлюдей и неполноценных. Этих последних можно использовать, как рабочую силу или уничтожить.
Чистокровные арийцы - это сверхлюди,..
...а неполноценные - это евреи.
Mankind, the Nazis believe, is divided between the man-gods and the sub-humans, aliens who will be used as beasts of burden or merely disposed of.
Those with pure Aryan blood are the man-gods.
The beasts are the Jews.
Скопировать
Я расскажу вам всю правду.
Если Луциану удалось захватить Чистокровного, добыв кровь... великого старейшины, такой как Амелия...
Отвратительно.
You and you alone will know the truth of this.
If Lucian was able to get his hands on the blood of a Pure-Born a powerful elder like Amelia or yourself and inject it along with Michael's blood....
Abomination.
Скопировать
Держи, малыш, поиграй в серсо.
Голубые глаза, профиль чистокровного арийца. Олицетворение новой Германии.
К тому же, ты герой старой Германии, живая легенда.
Go play with a hoop, kid.
You're a walking advertisement for the Arian race.
And you're a war hero, Herr General.
Скопировать
Все ложь.
Серракин захватывает контроль над нашим миром, часть за частью, беря власть и возможности куда подальше от чистокровных
Разве вы не видите?
All lies.
The Serrakin are seizing control of our world, piece by piece, taking power and opportunity away from pureblood humans, polluting our race by crossbreeding, weakening it, by design.
Don't you see?
Скопировать
Чёрт тебя побери, собачье отродье!
Чистокровный бордельный выродок!
Где тебя носило? Но что с тобой?
There you are, you son of a bitch!
Holy Christ, you son of a bitch!
Motherfucking son of a bitch, where have you been?
Скопировать
"Сын клингона становится взрослым в тот день, когда он сможет впервые взять в руки клинок." Так?
Александр не чистокровный клингон.
Он частично человек.
The son of a Klingon is a man the day he can first hold a blade.
Alexander is not fully Klingon.
He is part human.
Скопировать
Я немец...
я чистокровный немец.
Я немец, из Гродно.
I am German...
a pure-bred German.
I'm German, from Grodno.
Скопировать
Внимание!
Мы рады приветствовать чистокровно рожденного немца...
Джозефа Питера... которого наши войска осбоводили из Большевитского детдома
Attention!
We welcome the German of pure breed...
Josef Peters... whom our troops liberated from the Bolshevik orphanage.
Скопировать
Его назвали Иисусом, потому что он родился двадцать пятого декабря, на три месяца раньше срока.
Его мать, чистокровная цыганка, назвала это первым чудом.
Его мать назвала исцеление вторым чудом.
He was called Jesus, because he was born December 25th, 3 months too early. His mother, a pure-bred gypsy called it the first miracle.
At seven, his was nearly trampled by bulls and he spent 13 days in hospital.
His mother called his healing the second miracle. Today, in 1979...
Скопировать
Нет...
Я чистокровная Властительница.
И нет во мне никакой людской крови.
No...
I am a pure aristocrat.
I don't have any low class blood inside me.
Скопировать
Я...
Я чистокровная Властительница.
Брат, брат!
I...
I am pure aristocrat!
Brother, brother!
Скопировать
Что значит "опять"?
Это чистокровная акита!
Я должна позвонить отцу.
What do you mean "again"?
It's a purebred Akita!
I must call Father.
Скопировать
Может, все-таки, конь?
- Он чистокровный, поручик.
Элен, цветочек мой, иди ко мне, иди.
Surely! It was the horse! - That horse was more polite than you, Sir.
- He's a thoroughbred, Lieutenant.
Helena dear! My little blossom, come here!
Скопировать
- Они - часть деревни, но не из нее.
Они чистокровные индейцы и эти горы принадлежат им.
- Эти парни смогут постоять за себя.
They are part of the village, but not from it.
They are puro Indio and these mountains belong to them.
I'd say those fellows know how to handle themselves.
Скопировать
Вот твой новорожденный сын.
Думаю, в тот момент я почувствовал себя чистокровным индейцем.
Но иногда, трава не растет, ветер не дует, а небо не голубое.
Here's your new son.
I reckon right then I come close to turning pure Indian, and I probably would have spent the rest of my days with Sunshine and her sisters.
But sometimes grass don't grow, wind don't blow and the sky ain't blue.
Скопировать
Мы должны выиграть. Это правда что у вас твердый как клюв у индюка?
Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.
Одну назад, мне под голову, Ригетто, сними с меня туфли.
It is not something for children.
Is it shaped the way the say? Go away! I bet both my horses on Casanova.
This for the back and this for the head. Righetto, take my shoes off.
Скопировать
А кто ты такой, чтобы судить нас?
Ты даже не чистокровный.
Как должно быть.
Who are you to challenge our ways?
You're not even a pureblood.
Like it matters.
Скопировать
Я могу им вычесывать блох у моей лошади.
Кстати, я чистокровная маньчжурка.
Извини, я был неправ.
I can use it to pick fleas from my horse.
By the way, I'm a real Manchurian.
I'm sorry, I guessed wrong.
Скопировать
Красавица, не правда ли?
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
- Вы говорите о ней, как о мишени.
Beautif ul, isn't she?
A real thoroughbred trophy, don't you think?
-You speak of her like a target.
Скопировать
- Устраивайтесь поудобнее
Кобель чистокровный, из места Оноды Горозаемоны
Это будут прекрасные щенки
- Make yourself comfortable
The male is purebred from Onoda Gorozaemon's place
It'll be a fine litter
Скопировать
Не трать моё время на эту хуйню, Кармен.
Мы с тобой купили... чистокровного скакуна.
Мы приведём его в форму, я научу его бегать.
Don't waste my time with bullshit, Carmen.
We got a racehorse here... a thoroughbred.
You make him feel good, I teach him how to run.
Скопировать
Пожалуйста войдите
Он упомянул, что хотел бы чистокровную акиту в следующий раз
Он будет очень рад
Please come
He mentioned then that he wanted a purebred next time
He'll be overjoyed
Скопировать
Если ты не хочешь, то я позабочусь о нем
Я всегда хотела чистокровную акиту
Она говорит это, но все равно мне придется ухаживать за собакой
If you don't want it, I'll take care of it!
I've always wanted a purebred Akita
She says that, but I'm the one who'll have to take care of it
Скопировать
Я против этого
В этот раз акита чистокровная
Чистая или метис я не хочу снова проходить через это горе
Well, I'm opposed to it
It's a purebred this time
Purebred or mixed I don't want to go through that sadness again
Скопировать
Какой прекрасный вечер.
Я как раз говорил вашим прекрасным, чистокровным...
Деньги, Фаджин.
Oh, lovely evening.
I was just saying this to your two lovely purebred Dobermans.
The money, Fagin.
Скопировать
Почему она вывернута наизнанку?
Простите, но это чистокровная выставочная кошка-сфинкс.
И сколько ты за нее заплатила?
Why is it inside out?
Excuse me! But this is a purebred, show-quality sphinx cat.
How much did you pay for that?
Скопировать
Осторожно, Фрост.
Для ритуала тебе нужно собрать 12 чистокровных.
Кригер, это ты?
...Image carefully, Frost.
You will need 12 purebloods to make the ritual work.
Krieger, is that you?
Скопировать
Ты все равно ничего не добьешься.
И ты никогда не станешь чистокровным. Держите его.
Ты никогда не будешь повелевать нами!
You just don't fuckin' get it.
- You're never gonna be a pureblood.
You will never rule us!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чистокровный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чистокровный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение