Перевод "шкатулка" на английский

Русский
English
0 / 30
шкатулкаcasket case box
Произношение шкатулка

шкатулка – 30 результатов перевода

БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
АКайлаСкавоувиделасвою музыкальную шкатулку на дереве. Арядом...что-тоещё.
У неё в кармане был ваш адрес и больше ничего.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
And kayla scavo discovered her music box in a tree... among... other things.
She had your address in her pocket,but there wano other I.D.
Скопировать
Мы надеялись, ты будешь нашим голосом разума.
- Я выскочил из музыкальной шкатулки.
- И сможешь найти выход...
We were hoping you could be the voice of reason.
-I came out of a musical box.
-A stabilising influence?
Скопировать
Для верности, чтобы этого не случилось...
Принеси мне ее сердце вот в этой шкатулке!
(Белоснежка поет)
But to make doubly sure you do not fail,
bring back her heart in this.
One song, I have but one song
Скопировать
О, да.
Это такая шкатулка для конфет?
Да, мадам, для конфет. И очень необычная, я вам скажу.
Oh, yes.
It's a candy box, isn't it?
Yes, madam, a candy box, and I should say, a very unusual one.
Скопировать
- И не говорите.
А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах.
Такой её сделали "Матучек и компания" .
I know it.
Now, this little box makes you candy-conscious.
That's what we designed it for.
Скопировать
С удовольствием.
Я хотел купить шкатулку "Очи чёрные" , но Кралик сказал,.. ...что вы взяли единственную работающую.
Верно.
With pleasure, Mr. Pirovitch.
I wanted to buy one of those Ochi Tchornya boxes, but Kralik tells me you took the only one that really works.
That's right.
Скопировать
И все из дерева.
Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. Полка за полкой.
Игрушки.
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood.
And cute little music boxes, each one a work of art.
And shelf after shelf of toys and...
Скопировать
Здесь. В это же время.
И не забудь "шкатулку".
Господин Сэйнаафе.
Here, same time.
Don't forget your box.
Mr. Seynaeve.
Скопировать
Нашёл?
Он лежит в шкатулке.
Мне его дала твоя мама.
Can you find it?
It's in a little box.
It belonged to your mother.
Скопировать
Где мое сердце?
Это она про свою шкатулку с драгоценностями.
Она в форме сердца.
Where is my heart?
She means her jewel box.
it's heart- shaped.
Скопировать
Где твоё удостоверение личности?
Почему его нет в шкатулке?
Я не хочу уезжать!
Where's your I.D.?
Not in your case?
I don't want to go!
Скопировать
Если точно, может ты достанешь глаз?
Говорят, он в шкатулке на тумбочке.
Или кишка тонка?
If you're so sure, go get that eye.
I heard she keeps it in a box on her night table.
Or are you too scared?
Скопировать
Сертификат написан на шикарной бумаге... да ещё с золотым тиснением.
А шкатулка весьма изящной ручной работы украшена нефритом.
Прямо-таки произведение искусства.
After all, not only is this title deed written on high-grade parchment, it also has gold leaf trim.
What's more, the box features finely crushed jade, in a nonchalant, yet at the same time luxurious design.
Yeah, this is real craftsmanship, all right.
Скопировать
Благодаря месье Видоку Парижский банк - самое надежное место в мире!
А сейчас позвольте мне запереть вашу шкатулку в хранилище.
Тереза, пойдем!
Thanks to Monsieur Vidocq, the Bank of Paris is the safest place in the world.
And now if you will permit, we'll put your strongbox under lock and key.
- Therese, hurry.
Скопировать
Тысяча маленьких кромок.
Идем, взгляни сегодня на мою маленькую музыкальную шкатулку.
Сколько?
Black market
Cuckoo clocks and bangles
Thousand little angles
Скопировать
Экипаж уже ушел
Анжелик, держи крепче шкатулку
Смотри Анжелик, почти все ушли не знаю что нам теперь делать тут где то должен быть экипаж до Саратога Спригс отель но я его не вижу
Now the bus is gone.
Angelique, hold the jewel box well forward.
Look, angelique, almost everyone is gone. Really, i don't know what we're to do. I was to look for a bus marked saratoga springs hotel, but as you can see, it isn't here.
Скопировать
Где кольцо?
Я положила его в шкатулку.
Ты не должна его снимать.
Where's your ring?
I put it in my jewel box.
You should never take it off your finger.
Скопировать
Я в этом бизнесе 35 лет,..
...но час размышлял над этой шкатулкой.
А вы, конечно, гений,..
I've been in this business for 35 years.
It took me a whole hour to decide that I like this box.
But, of course, you're a genius.
Скопировать
Предположим, человек курит 20 сигарет в день.
Значит, 20 раз в день,.. ...открывая шкатулку, ему придётся слушать "Очи чёрные" .
Это ужасно!
Let's say that a man smokes 20 cigarettes a day.
That means that 20 times a day he opens this box and 20 times a day he has to listen to Ochi Tchornya.
It's a perfectly terrible idea.
Скопировать
Одну минутку.
Скажите, вы купили бы такую шкатулку?
Мистер Матучек, сейчас я бы ничего не купила.
Just a moment.
Tell me, would you buy a box like this?
Mr. Matuschek, I couldn't buy anything at the moment.
Скопировать
...я просто хочу знать ваше мнение.
Вам нравится шкатулка?
- Да, очень нравится.
I just want your opinion.
Do you like this box?
Yes, I do. I think it's lovely.
Скопировать
Я напоминаю ему цыганскую музыку.
. - ...шкатулки "Очи чёрные" .
- Это неважно.
I remind him of gypsy music.
Speaking of gypsy music, we've had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven't we?
- That doesn't make any difference.
Скопировать
- Где ты её нашла?
Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
В этот раз скажи правду.
- Where did you find it?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest?
Now I want the truth.
Скопировать
- Потом, ты попросила у её дочери... Хрустальный шарик, и она его тебе отдала.
- Он до сих пор стоит на твоей шкатулке.
- Да, мама.
- Later, you asked her daughter... for the crystal ball, and she gave it to you.
- It's still sitting on your treasure chest.
- Yes, Mother.
Скопировать
Откуда у тебя фольга?
- Он залез в мою шкатулку.
- Ты уже выросла из этих игрушек.
Who gave you the silver paper?
- He's been at my toy-box. - You're too old for a toy-box now.
He took my silver paper.
Скопировать
Какой у меня невоспитанный мальчик!
Я принесу шкатулку.
Идите сюда, Ваш обед уже остыл.
What a bad boy I have!
I'll get it for you right away.
Come here, our lunch is getting cold.
Скопировать
Уложите его спать в 8 часов.
До тех пор, Вы можете рассказать ему историю о шкатулке.
Какую историю, госпожа?
Put him to bed at 8 o'clock.
Until then, you could tell him the story of the little box.
What story, madam?
Скопировать
В воздухе, в воде ... в огне...
Король заказал у феи эту шкатулку.
Так теперь мы вернулись к королю!
In the air, in the water... in the fire...
A king ordered this little box to be made.
So now we come to the king!
Скопировать
Король имел врагов от которых хотел избавиться... и джин наделил шкатулку магической силой.
Он мог избавиться от них заводя шкатулку.
Что случилось потом?
The king had enemies he wanted to get rid of... and the genie gave the box strange powers.
He could get rid of them by starting up the box.
What happened then?
Скопировать
Король вызвал супругу к себе и попросил, чтобы она взглянула ему в глаза, но... она опустила их вниз и... король счел это как признак вины.
Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
Но однажды...
The king commanded her to look him in the eyes but... she lowered them and... the king took it as a sign of guilt.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
But one day...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шкатулка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шкатулка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение