Перевод "школьный" на английский

Русский
English
0 / 30
школьныйscholastic school
Произношение школьный

школьный – 30 результатов перевода

— Это лагерь?
Школьный лагерь.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
- it's a camp?
- a school camp.
Tony, they allow corporal punishment.
Скопировать
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря.
Да это просто для устрашения.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Скопировать
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
Скопировать
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Скопировать
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Скопировать
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Я недавно подстриглась.
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately."
"I had my hair cut the other day."
Скопировать
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника
Разумеется, двух обложек быть не может.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Obviously, we can't have two front covers.
Скопировать
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
Вопрос:
I was a class rep, then I was excluded by everyone.
My school life was a roller-coaster ride!
Question:
Скопировать
Это будет еще не скоро, но слушайте внимательно.
Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
В этой школе есть традиционная групповая игра, проводимая новичками каждый год.
It's not for a while, but listen carefully.
We have a school anniversary festival on October 31st.
At this school, we have a traditional group game by freshmen every single year.
Скопировать
Мы не обманываем.
Мы продаём не для школьной баскетбольной команды.
На самом деле, я и в школу-то не хожу, а если вы хотите чтоб ходил, купите у нас леденцы.
We are not gonna lie to you.
We are not here selling candy for no school basketball team.
In fact, I don't even go to school, and if you want me back in school today, I got candy for you.
Скопировать
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition.
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Скопировать
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Который никому не был нужен.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
A mascot nobody wanted.
Скопировать
Смотрите, что я нашёл в старой комнате Ди!
Это её школьный дневник.
О, да!
Look what I just found in Dee's old room!
It's her middle school diary, dude.
Ooh, yeah!
Скопировать
- Ладно, откроем позже.
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Well, we'll get it open later.
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Скопировать
Нейт, расскажи ему.
- Твой школьный друг, Билл...
- Он не был моим другом, я работал у его отца.
Someone needs your help, Michael. All right, Nate. Tell him.
Yeah, uh,your buddy Bill from high school.
- Bill wasn't my buddy.
Скопировать
Я знаю, что хочу жить, чтобы увидеть любимого человека.
Школьное увлечение.
Очень мило.
I know there's someone that I want to live to see again.
A schoolgirl crush.
Very quaint.
Скопировать
Вся его семья приехала на свадьбу, и поэтому дом заполнен толпами его странных родственников.
Я не рассказывал как моя школьная подруга Стейси порвала со мной?
Она устроила так, что когда я вернулся домой после занятий
His whole family's in town for the wedding, and so my house is filled as a freaking Rafters with the Dudemaisters.
You know how my college girlfriend, Stacy, broke up with me?
She arranged it so that when I came home from class,
Скопировать
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
Скопировать
Если тебе повезет, Салливан, то часть ее вдохновения передастся тебе..
.. чтобы немного раздуть тот факел, что когда-то пылал в школьной газете.
Мне послышалось или Вы только что предложили мне работу?
If you're lucky, Sullivan, some of her passion will rub off on you,
Maybe put a little fire on that torch you let burn out after high school.
Am I hearing things, or did you just offer me a job?
Скопировать
Откуда ты узнал мой размер?
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Oh, that's very ni--
-How did you know my size? -NSA. We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
Скопировать
Да, я знаю, что ты чувствуешь.
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Yeah, I know how you feel.
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.
Скопировать
Восторженность Тредвелла была по-детски непосредственна.
тысяч школьников, которые запомнят эту изумительную сказку из жизни, как одно из наиболее ярких событий школьных
Он так серьезно подошел к своей миссии,
The excitement Treadwell felt connected him immediately with children.
In his campaign to create awareness, he reached thousands and thousands of school children who would remember his fabulous storytelling as one of the highlights of their school years.
He took his mission so seriously that he never solicited for a fee.
Скопировать
- Я могу сказать вам, что они делают.
- Вечеринку устраивал школьный совет.
У них был доступ?
- I can tell you they do. - What did you find'?
The student council ran the party.
Did they have access?
Скопировать
Но так, как этого избежать невозможно, мы просто немножко меняем ее.
Переделываем школьную форму.
Обязательно нужно одеваться так, чтоб у них дух захватывало.
But since you can't avoid it, adapt it.
What I say is that we adjust the uniform.
It is necessary to dress this way so that they are transfixed by you.
Скопировать
Кто-то вычистил и постриг ей ногти. И очень тщательно вымыл, перед тем как отправить в лес.
Я не знаю, чему учат сегодня молодых людей, но.. .. я сомневаюсь, чтобы это входило в школьную программу
Кроме того, анализ ее легких и печени показывают признаки эфира.
Someone's cleaned and out her nails and even Washed her carefully before sending her to the woods.
I don't know what young people learn today but I doubt that is part of the curriculum.
Also, analyzes of her lungs and liver show signs of ether.
Скопировать
Но Лорелай, даже при лучших обстоятельствах, ты никогда бы не хотела думать, что ты больше не нужна своему ребенку.
Она просто хотела чтобы я убралась из дома, так что ей не пришлось объяснять почему моя школьная форма
Она не произодила такого впечатления, когда приходила ко мне.
But Lorelai, even in the best of circumstances, you never want to think that your child doesn't need you anymore.
She just wanted me out of the house so she didn't have to explain why my school uniform didn't fit anymore.
That's not the impression I got when she came to see me.
Скопировать
Да, думаю я сегодня опоздаю.
У меня встреча школьного совета, так что отправлю тебе e-mail, когда освобожусь.
Давай пойдем домой вместе, если сможем.
Yes, I think I'll be pretty late today.
I have a student council meeting too, so I'll send you an email when I'm done.
Let's go home together if we can.
Скопировать
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и
Ух, "У папаши Джона"!
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Ooh, Papa John's!
Скопировать
Что еще?
Школьный аттестат.. список преступлений.. все махинации, на которых тебя поймали
Поэтому ты используешь псевдоним, верно?
What else?
High school transcripts... criminal record... all the con jobs you were arrested for.
I guess that's why you use an alias, huh?
Скопировать
Мэгги и я почти как одно целое.
Школьный автобус?
Барт и Лиза?
Maggie and I share a special bond.
School bus?
Bart and Lisa?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов школьный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы школьный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение