Перевод "электропитание" на английский
Произношение электропитание
электропитание – 30 результатов перевода
Это просто нелепо.
Из-за того, что лабораторный холодильник выключился из-за перебоя в электропитании... образцы крови с
-Прокурор знает?
This is ridiculous.
Because a lab freezer goes out with an electrical short... blood samples in 56 homicides... 15 rapes, are allowed to putrefy.
-State's attorney knows?
Скопировать
- ѕростите, вас мы не возьмЄм.
онтролируйте электропитание!
Ѕерегись!
- You can't come in, miss.
And watch out for power lines!
Watch it!
Скопировать
У меня были Салли Джесси Рафаэла ...Хорошо.
Я поставил весь обычный материал, микрофон... шпион GP, звуковой передатчик и электропитание.
Я вшил все это под подкладку.
I was watching Sally Jessy Raphael... All right.
I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter. I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply.
I've got it sewn into the lining here...
Скопировать
-Более одного двигателя?
-Вероятно, проблема с электропитанием.
Это полицейский катер?
- More than one engine, right?
- Probably an electrical problem.
Is that a police boat?
Скопировать
Попытайся достать его с другой стороны!
Электропитание!
Отключи электропитание!
Try to get him from the other side!
The power pack!
Pull out the power pack!
Скопировать
И даже это не работает.
Интересно, какое влияние это электропитание, оказывает на болтливость моей жены.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
The auxiliary has a hand crank.
And even that doesn't work. I wonder what effect this power failure has on my wife's big mouth!
Well, let me know if you hear anything from the general.
Скопировать
Электропитание!
Отключи электропитание!
Джон, оглянись!
The power pack!
Pull out the power pack!
John, look out!
Скопировать
Вы сможете пролезть.
Может, попадете в блок электропитания.
Короткое замыкание приведет к отключению защитного поля.
You can get through this.
It might lead to the power supply.
Short-circuited, it would cut off the security force field.
Скопировать
- Почему я?
Думаешь, они позволят психу подключить электропитание?
- У тебя пять минут.
- Why does it have to be me?
Do you think they're going to give their electricity to a loony?
- You've got five minutes.
Скопировать
Космический корабль приближается слишком быстро.
Небольшой мотор с источником электропитания.
Точно.
A spaceship coming in too fast. Burning up.
A tiny motor with an electric power source.
That's it.
Скопировать
Все должно быть проверено досконально.
Система электропитания должна работать без малейшего сбоя.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.
Everything must be checked thoroughly.
The electrical power system must work flawlessly.
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized.
Скопировать
Проверьте систему освещения. Убедитесь, что мы ещё можем отсюда подняться.
Система электропитания неисправна.
Попытаюсь восстановить.
Initiate system light system check.
Make sure we can still get off this rock. Our electrical system is screwed.
I'm going to back-up.
Скопировать
Стала бы Эмма выключать сигнализацию и пускать его, тем более, так поздно?
Ну, если она не пускала его, у него было всего пару секунд, чтобы вырубить электропитание.
Если только, он не знал код.
Would Emma have disarmed the system and let him in, especially that late at night?
Well, if she didn't let him in, he'd only have a few seconds to cut the feed.
Unless he knew the code.
Скопировать
– Кто-нибудь помогите.
Попробуйте отключить электропитание той вышки.
Вы, ребята, протяните шланг.
- Help! - Somebody help us.
See if you can get the power of that line shut down.
You guys lay down the hose line.
Скопировать
Нет, Доктор, они пойдут, когда я им разрешу.
Ох, Доктор, мне понадобится внешнее электропитание, чтобы запустить систему.
400 циклов, 115 вольт.
No, Doctor, they shall go when I permit them to.
Oh, Doctor, I shall need an external power supply to start the engine.
It's 400 cycles, 115 volts.
Скопировать
- Я теряю связь.
- Отключилось электропитание.
Мэм, системы ПВО Капитолия загружаются.
- I'm losing them.
Powering back up.
Ma'am, The Capitol air defense system is rebooting.
Скопировать
Они не реальны.
Электропитание!
Электропитание!
None of it is real.
The power line!
The power line!
Скопировать
Электропитание!
Электропитание!
Вырубай основное питание!
The power line!
The power line!
Get the main power line!
Скопировать
Да. Дальше по улице, на верхушке Грейсон Глобал.
Ты все еще планируешь на севере штата зажигательную речь утром независимо от электропитания?
О, нет.
Just down the street, high atop Grayson Global.
You still planning your upstate barn burn in the morning regardless of the power?
Oh, no.
Скопировать
Да, но думаю нам обоим лучше прилечь поспать.
Те выбросы уничтожили много наших источников электропитания.
Кто знает, какой ущерб они ещё нанесли.
Yeah, I think both of us need some sleep tonight.
Those surges fried most of our power sources.
Who knows what other damage they've caused?
Скопировать
Есть ли из них зашифрованные?
пожарных станций, 122 больницы, все используют зашифрованные сети для доступа к интернету под аварийным электропитанием
Хорошо, посмотри в жилых районах.
Are any of those encrypted?
14 government buildings, 21 police stations, 106 fire stations, 122 hospitals, all using encrypted networks to access the Internet under emergency power.
Okay, look in residential areas.
Скопировать
Ты понимаешь?
Чувак, я не имею ничего общего с атакой на системы электропитания, реально.
Реально?
You see?
Look, man, I had nothing to do with the power-grid hack, for reals.
For reals?
Скопировать
"Необоснованная стрельба в Питера Дойла была результатом ошибочных действий разведки.
вооруженный отряд в чрезвычайно опасную ситуацию, не предупредив их о том, что в доме ведется ремонт, и электропитание
И офицер, который разрядил шокер, освобождается от какой-либо ответственности?
"Peter Doyle's unlawful shooting "was the result of a failure of intelligence support.
"DI Morton sent the Armed Response Unit "into an extremely hazardous situation "without alerting them to the fact that the house was being rewired,
And the officer who fired the taser is absolved of any responsibility?
Скопировать
Ее еще можно отремонтировать?
Без электропитания?
План можно реализовать без нее?
Can it still be repaired?
Without power, no.
Can the plan be completed without it?
Скопировать
Ошибка в системе контроля спутников.
Неисправность в системе электропитания.
Попытка взлома снаружи!
Error in the satellite monitoring system!
Electrical supply system malfunction!
We're being hacked into from the outside!
Скопировать
7.
Система электропитания в норме.
Ёмкость частотного конвертора достигла 65 миллионов киловатт.
All power stations holding at maximum. 0.7 to maximum power threshold.
No problems in the power supply system.
Increasing frequency modulation capacity to 6.5 million watts.
Скопировать
- Это лучший друг наемного убийцы.
Он может остановить движущуюся на полном ходу машину, полностью лишив ее электропитания.
- Я так понимаю, что его можно класифицировать, как ствол?
- An assassin's best friend.
Point that at a moving vehicle, all the electrics freeze up.
- I thought these were classified stock.
Скопировать
Белая Королева, ответьте!
Кажется, у нас проблемы с электропитанием.
Можно стрелять?
Come in, white queen.
Showing external power breach.
Am I clear to shoot?
Скопировать
А ты, однако, вовремя.
В смысле, если бы ты не отключил электропитание в Замке, я бы..
Правда? Но ты знаешь, мне вообще понравилась полевая работа, особенно когда знаешь, что по возвращении тебя кто-то ждет.
But your timing is so good.
If you hadn't flipped that castle's electric switch when you did,
But, I kind of liked being out in the field, knowing I had a warm bed to come home to.
Скопировать
Я говорила.
Это сбой в электропитании.
Успокойся..
I told you.
It's a power failure.
Calm...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электропитание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электропитание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение