Перевод "этническая" на английский
этническая
→
ethnic
Произношение этническая
этническая – 30 результатов перевода
Это стало почти девизом.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
It's almost become a motto.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Скопировать
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
¬се этнические уличные банды.
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
Pushers, pornographers, speed freaks, crackheads, sick junkies... All the ethnic street gangs! Black, Spanish and Asian gangs, Japanese yakuza...
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
Скопировать
Он командует, как он сам ее называет, "23-й караульной ротой".
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Мы хотим убрать генерала пока это не вылилось в нечто покрупнее.
He's commander of what he likes to call the "23rd Home Guard."
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
We're removing the general before it escalates into something bigger.
Скопировать
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
Скопировать
ТьIсячи людей бьIли либо убитьI в ходе сражения либо казненьI после.
Опасаясь этнической чистки большинство Ибо покинули свои дома кто пьIтается бежать из города кто ищет
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
Thousands have been killed in the fighting or executed thereafter.
Fearing ethnic cleansing, most lbo have abandoned their homes and are fleeing the city or searching for sanctuary wherever they may find it.
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
Скопировать
Что у тебя тут?
Места в первом ряду на спектакль "Этническая чистка" .
Сколько их?
Lake.
Doc, get over here.
Red.
Скопировать
Напряжение, много месяцев сгущавшееся в Нигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал Мустафа Якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента Самуэля Азуки.
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в
Ликующие повстанцьI Фулани вьIшли на улицьI в то время, как вспьIшки насилия продолжаются по всей стране.
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen. Mustafa Yakubu orchestrated a swift and violent coup against the democratically elected government of President Samuel Azuka.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
The victorious Fulani rebels have taken to the streets as outbursts of violence continue all over the country.
Скопировать
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
Эту в прошлом мирную страну в последнее время не раз потрясали этнические беспорядки и короткие, но горькие
Однако, страна не бьIла готова к таким всеобъемлющим и решительньIм действиям которьIе только что произошли.
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
This once peaceful country has been rocked by a series of ethnic unrests and brief but bitter battles mainly over control of Nigeria's vast oil supply.
However, nothing can prepare the country for the overwhelming and decisive action that has Just taken place.
Скопировать
По субботам и воскресеньям, я играл с моими одноклассниками. On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
Они ходили в свои этнические школы. Они изучали свой родной язык.
They went to their ethnic schools. They learned their native language. Они изучали свою культуру, свою историю.
On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
They went to their ethnic schools.
They learned their native language.
Скопировать
Они команда захвата.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Мы тогда потеряли шестерых.
They're an extraction team.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
We lost six of our men that day.
Скопировать
И что вы нам покажете мистер Бернс?
Обезьяна постоит здесь часа три, а потом будет этническая комедия от Даггэна и Дершовица.
Сенсационно.
What kind of show you got for us, Mr. Burns?
Well, the ape's going to stand around for three hours or so. Then we'll close with the ethnic comedy Of Dugan and Dershowitz.
Sensational!
Скопировать
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status, sexuality.
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Скопировать
Я бы хотел сегодня глазунью, пожалуйста.
Но они не могут определить его этническое происхождение.
Войдите.
I'd like my eggs poached this morning, please.
But they cannot determine his ethnic background.
Come in.
Скопировать
На протяжении более чем 60 лет они снимали лица, собьтия в балканском круговороте.
Их не интересовала политика, этнические вопрось, кто друг, а кто враг...
Их интересовали люди.
Over 60 years or more, they photographed faces, events, and the turmoil of the Balkans.
They weren't concerned with politics or racial questions, whether friends or enemies.
They were interested in people.
Скопировать
Это верно.
Я убеждена, что фундаментальные исследования и этнические импульсы... Помолчите.
Что?
Hey, so tell me something.
I`m convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
What ?
Скопировать
Хорошо.
Если задуматься, капитан, когда мы были связаны, у нас не было этнических конфликтов.
Не было ни преступлений, ни голода, ни проблем со здоровьем.
All right.
If you'll think about it, Captain, when we were linked, we had no ethnic conflict.
There was no crime, no hunger, no health problems.
Скопировать
Я в этом не разбираюсь, ведь я мужчина.
Мы пошли праздновать этническое разнообразие острова Крагги.
Добро пожаловать.
I wouldn't know about that because I'm a man.
Anyway, we're off to celebrate Craggy Island's ethnic diversity.
Welcome.
Скопировать
- Г-н Президент, пожалуйста, не позволяйте ему начинать.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности
Видите? Вот с чем мне приходиться иметь дело всю неделю.
- Don't get him started.
Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife?
That's what I deal with.
Скопировать
Г-н Президент, 72% процента латиноамериканцев решительно выступают против этого закона.
Республиканцы никогда не выдвинут такой законопроект, потому что они рискуют потерять вторую по величине этническую
Но, если Вам нужен контраргумет, то я бы здесь возразила месье де Токвилю: "Помимо того, что это узколобо и неконституционно, нелепо думать, будто нужен закон, чтобы защитить язык Шекспира."
72% of Hispanics are strongly opposed to such a law.
The Republicans won't put it on the table. They'll lose the second-largest ethnic bloc of voters.
But if you need a counterargument, I'd say to Monsieur de Tocqueville aside from being unconstitutional, no laws need to be created to protect the language of Shakespeare.
Скопировать
Из космоса не видно границ между странами.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
National boundaries are not evident when we view the Earth from space.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Скопировать
Но вы ей не поверили.
Это не совсем этническое имя, инспектор.
Она отрицает, что работала проституткой?
But you don't believe her?
It's not exactly ethnic, Inspector.
Does she deny working as a prostitute?
Скопировать
- Что он натворил?
- Командовал подразделением этнической зачистки.
- Он был насильником?
- What'd he do?
- Commanded an ethnic cleansing unit.
- He was a rapist?
Скопировать
Департамент политики, да?
Мы не должны судить людей по их этнической принадлежности или району или социально-экономическому статусу
Какой сюрприз!
Well, Department policy, right?
We're not supposed to profile people according to their ethnicity or neighbourhood or socio-economic status.
What a crock!
Скопировать
И где же вы встретились?
В супермаркете в отделе этнической пищи.
Я помог ему выбрать чоризо (испанская колбаска).
Where did you two meet?
At the supermarket in the ethnic food section.
I helped him pick a chorizo.
Скопировать
Моего отца убили японские военные, а старший брат умер от...
резидентов", корейское население Японии составляет около трех четвертей миллиона, это крупнейшая не-японская этническая
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -уникальности и универсальности корейских резидентов в Японии.
My father was killed by Japanese soldiers, and my elder brother died of...
Among these so-called "residents", the Korean population of Japan comprises... around three quarters of a million. It's the largest non-Japanese group in the country.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Скопировать
"Присаживайтесь."
Всегда есть интересное культурное и этническое смешение в персонале больницы.
Напоминает команду местных ТВ новостей.
"Have a seat."
There's always an interesting cultural, ethnic mix to the hospital staff.
It's like a local news team in there.
Скопировать
Ладно, он - белый мужчина.
Серийные убийцы обычно охотятся внутри своей этнической группы.
Он не бродяга. У него есть свой дом, не съемная квартира.
Well, he's a white male.
Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. He's not a drifter.
He's got his own house, not an apartment.
Скопировать
Мы перешли политически корректную линию!
Можно было выбивать из них дерьмо, но не смейте говорить этнические шутки!
Как это по-буддистски!
We crossed the politically correct line.
It's OK to beat the shit out of them, but don't do the Ethnic joke.
How Buddhist of you!
Скопировать
Он отвечал за секретные операции.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
- Твое подразделение убрало его?
He was in charge of all of his covert operations.
He was responsible for organising the ethnic cleansing campaigns in Kosovo, Sarajevo and Bosnia.
- Your unit took him out?
Скопировать
Зачем нам менять карты?
Проекция Меркатора веками позволяла европейским империалистам ощущать своё преимуществ и создала этническое
- Неужели? - Немецкий картограф Меркатор разработал этот подход еще в 1569 году как навигационный инструмент для европейских моряков.
Why are we changing maps?
The Mercator projection has fostered European imperialist attitudes for centuries and created an ethnic bias against the Third World.
-The German cartographer, Mercator originally designed this map in 1 569 as a navigational tool for European sailors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов этническая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы этническая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение