Перевод "7 angels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7 angels (сэван эйнджолз) :
sˈɛvən ˈeɪndʒəlz

сэван эйнджолз транскрипция – 31 результат перевода

They say that after the river, down at the valley of death,
When the moon is gone, 7 angels pray for those who leave the city.
And when the battle is over, and the smoke dissolves, we get to the sea.
Говорят, что сразу за рекой находится долина смерти
Когда нет луны, 7 ангелов молятся за тех, кто покинул город.
А когда сражение закончится и дым рассеется, мы доберемся до моря.
Скопировать
They say that after the river, down at the valley of death,
When the moon is gone, 7 angels pray for those who leave the city.
And when the battle is over, and the smoke dissolves, we get to the sea.
Говорят, что сразу за рекой находится долина смерти
Когда нет луны, 7 ангелов молятся за тех, кто покинул город.
А когда сражение закончится и дым рассеется, мы доберемся до моря.
Скопировать
The Ayuthaya royal court became more powerful than Sukhothai. This was a very large expansion for the royal court in the east.
The Ayuthaya army lay seige to the City of Angels for 7 months. 1 year and 3 months later...
You're on your own now, little master.
Королевский двор Аутайи стал могущественней двора Сукотай и расширил свои владения на востоке
7 месяцев армия Аутайи держала в осаде Город Ангелов спустя 1 год и 3 месяца...
Поймайте мальчика!
Скопировать
For it to go back to the way it was.
Before I had angels to deal with 24/7.
The good old days, When it was all baby blood all the time.
Что-бы все вернулось на круги своя.
Раньше у меня были ангелы, для сделок в любое время.
Старые добрые времена... когда это была кровь ребенка все время
Скопировать
Did she pull your hair?
* Criminal Minds 9x23 * Angels (1) Original Air Date on May 7, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Она выдрала тебе волосы?
"Мыслить как преступник" Сезон 9 эпизод 23 "Ангелы. Часть 1"
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Скопировать
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
This really is trouble isn't it?
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Это означает проблемы, не так ли?
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
What could mean only one thing?
The 5-7.
It could mean anything or nothing.
Что может означать только одно?
5-7,
Это может означать все или ничего,
Скопировать
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
We do.
Then proceed to door 7.
Get him in Joe.
Так точно.
Тогда направляйтесь к 7 входу
Веди его Джо
Скопировать
- It's 9 for you, for me it's 10.
For me it's 7, for you, 9.
Rain!
- Это ты 9, а я - 1 0.
- Да нет, я - 7, ты - 9.
Дождик!
Скопировать
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
Скопировать
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Скопировать
It's only two kilometers.
There's a bus at 7:00.
We'II find work elsewhere.
Тут всего пара километров.
Есть автобус в 7:00.
Мы найдем работу где-нибудь ещё.
Скопировать
Wasn't he?
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Нет?
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Скопировать
It's killing them.
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Он убивает их.
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Скопировать
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Скопировать
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
Скопировать
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Скопировать
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
What's the matter, kid?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
В чём дело?
Скопировать
Okay, but I want to see what you've got anyways.
7?
You've got 37!
Ладно, только я всё равно хочу посмотреть, что у тебя осталось на руках.
Семь?
Да у тебя осталось 37!
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
Thereis so much I wish / understood myself, darling.
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
Дорогой, мне нужно во многом разобраться.
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
/'ve seen guys bitten by the bug, but never //ke you.
Shut up, w/7/ ya?
You behaved like an ia'iot, not like a man.
Видал я влюбленнь*х, но таких, как ть*, - никогда.
Заткнись!
Ть* ведешь себя как дурак, а не мужчина!
Скопировать
I'll call the New York Hospital for a reservation.
I'll pick you up at 7:00.
Whatever you say, Victor.
Закажу столик в Нью-йоркском госпитале.
- Зайду в семь часов.
- Как скажете, Виктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7 angels (сэван эйнджолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7 angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение