Перевод "AIR SUPPLY" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение AIR SUPPLY (эо соплай) :
ˈeə səplˈaɪ

эо соплай транскрипция – 30 результатов перевода

Must have messed it up and taken ones with empty cylinders.
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air
He does have a point there, you know, Governor.
Должно быть, не разобрались и взяли два с пустыми баллонами.
Да, я полагаю, мы также закрыли себя в шлюзе, который закрывается снаружи, и выключили подачу воздуха.
Может он и прав, губернатор.
Скопировать
The ones to bring in water, take out waste.
They've got an independent air supply in case of an attack on the dome and air pressure's compromised
- Can you put together a team?
Одни подводят воду, другие забирают отходы.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
- Вы можете собрать команду?
Скопировать
They didn't even have replicators back then.
They would have had to store their air supply.
And there's only room on board for a few weeks' worth.
Репликатор не предусмотрен.
Нужно экономить воздух. На борту - только одна комната...
запасов - на нескольких недель.
Скопировать
Minbari fighters are intended for short-range combat, strike and return.
They carry an emergency air supply in case they're left behind during a battle.
Under normal conditions, that can sustain a pilot for 36 hours.
Истребители Минбари предназначе- ны для операций короткого радиуса
Они оснащены аварийным запасом воздуха на случай, если окажутся брошенными на поле боя.
В нормальных условиях запаса хватит для поддержки жизни пилота в течение 36 часов.
Скопировать
Confirmed.
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply?
Negative.
Выполняю.
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха?
Ответ отрицательный.
Скопировать
Lieutenant Santen, suit seal 100%.
Air supply 100%.
Ignition systems go.
Сантен, костюм герметизирован.
Запас воздуха - 100%.
Система зажигания готова.
Скопировать
I think we're gonna be all right in here.
I'm not sure about the air supply, so stay put, don't move around.
Don't expend any unnecessary energy.
Думаю, с нами тут ничего не случиться.
Я не уверен насчет запасов воздуха, так что старайтесь меньше двигаться. Не ходите.
Не тратьте лишнюю энергию.
Скопировать
Right, I'll run a line from the Tardis.
Oh, you'll need a compressed air supply.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Хорошо, я подведу линию из ТАРДИС.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
Скопировать
One degree sometimes one and a half.
Hmm... some fault in the air supply unit.
Or the pumps.
Один градус иногда полтора.
Хм... какя-то ошибка в блоке подачи воздуха.
Или насосах.
Скопировать
I didn't want to disturb her.
Well, if I was you Tanya, I'd start a check on the whole air supply unit.
That's what I thought.
Я не хотела тревожить ее.
Ну, если бы я был вами Таня, то я начал бы проверку всего блока подачи воздуха.
Так я и думала.
Скопировать
I'm going to literally kill you.
I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
Till Friday, then.
Я на самом деле убью вас.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
Итак, до пятницы?
Скопировать
Forman,
This is worse than when you wore the air supply t-Shirt to the aerosmith concert.
For god sakes, will you just take the damn jersey off ? No.
Форман,
Это хуже, чем тогда, когда ты носил шахтёрску футболку на концерте Aerosmith.
Ради бога, не легче просто снять проклятую футболку?
Скопировать
For things you've lost and cannot have
We are of those who lead to a new era the air supply
To all the people who speak from the bottom
Из-за которой мы все потеряли и ничего не имеем
Мы - из тех, кто открыл Другой голос, новую эру Мы - эхо, дуновение ветра
Всех людей, у которых, как говорят, есть земля
Скопировать
And it's extremely common! You just ask any teenage boy you know, who trusts you!
Ask him what he knows or what he's heard about cutting off your air supply just at the moment you're
He is gonna tell you an interesting story or two!
ѕросто спросите любого мальчика подростка, ну вы понимаете, который вам довер€ет.
—просите его что он знает или слышал.. ...о том чтобы перекрыть воздух в тот момент когда вот вот произойдЄт сексуальна€ разр€дка..
ќн расскажет вам интересную историю, или пару..
Скопировать
Apparently it is true!
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain
Let's say 500 times better!
ќчевидно это правда. ћедицински, физиологически говор€..
..если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу, ...пр€мо в тот момент когда у теб€ начинаетс€ оргазм, то оргазм будет.. ..€ не знаю.. —кажем в 500 раз лучше!
"то-то типа того!
Скопировать
Yeah. I don't know.
What about an air supply?
Did you have a filtration mask?
Не знаю.
А как воздух подавался?
У вас были респираторы?
Скопировать
Please.
Air Supply. Pull.
Last week, the pieces of the puzzle came together.
Бери.
"Эйр Сэпплай".
На прошлой неделе все фрагменты головоломки соединились.
Скопировать
Have you guys ever heard of autoerotic asphyxiation?
Cutting off your air supply so you can come harder?
Sure.
Вы когда-нибудь слышали об эротическом удушении?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Конечно.
Скопировать
You will feel some discomfort.
Maybe a little nausea as I systematically reduce the air supply to your lungs.
You can't do this.
Тебе будет немного неприятно.
Возможно, будет немного тошнить, поскольку я систематически уменьшаю подачу воздуха до твои легкие.
Ты не можешь.
Скопировать
Can you block this transfer?
Cut off the air supply so she'll have to surface.
Got it.
Можешь помешать передаче денег?
Перекроем ей воздух, и она всплывёт.
Есть.
Скопировать
I mean, I'm gonna literally kill you.
I'm gonna strangle you and cut off your air supply until you pass away!
BUDDY: Now find the rich dummy a seat.
Это не преувеличение!
Я буду сжимать твою шею, пока ты не останешься без воздуха, пока ты не умрешь!
Усади богача на его место.
Скопировать
Yeah, we miss him. Especially Mom. Now she spends all her time smothering me.
-She cuts off your air supply?
What are you doing back here?
Да, нам с мамой его не хватает, вот она и душит меня своей заботой.
Кислород перекрывает? Джош, я дома!
Вы снова к нам зашли?
Скопировать
Other food, like mosquito larvae, seems to be out of reach but the spider has another sup rising trick.
By taking it's own air supply trapped in a bubble the crab spider can actually dive to the very bottom
Once the prey is captured, the spider hauls itself back up it's silken safety line.
Другая пища, например, личинки комаров, находятся вне досягаемости паука, но на этот случай у него припасён ещё один необычный трюк.
Паук берёт с поверхности пузырёк воздуха, который он удерживает на конце брюшка.
Таким образом, паук может нырять на самое дно кувшинчика. Схватив жертву, хитрец выбирается из кувшинчика по паутинной нити.
Скопировать
How'd you even know about the magazine?
These things are in the air supply, it's show night people are coming and going, you can't definitively
JEANNIE!
Откуда вы узнали про журнал?
Это витало в воздухе, кругом полно народу, кто-то пришел, кто-то вышел, и нельзя точно сказать, тот это был или другой
Джинни!
Скопировать
This is your keycard.
Yeah, and, uh, I thought it was cutting off your air supply, your air-air pipe. Mm-hmm.
You know and then your esophagi.
Ваша ключ-карта.
Да, я подумал, что она перекрыла вам поступление воздуха, ваш воздухопровод.
Ну и ваш пищевод.
Скопировать
Bull's-eye.
Air supply terminated.
We got three minutes of air left.
В яблочко.
Подача воздуха прекращена.
У нас воздуха на три минуты.
Скопировать
Okay, that's what this is.
The ship's air supply is stored in two tanks:
Pure oxygen and nitrogen.
Хорошо, значит, так.
Питающий корабль воздух хранится в двух баках:
чистый кислород и азот.
Скопировать
No sense investing a bunch of money if you're not gonna live in this mofo, right?
So, you and Max had an air supply jam?
Yep. Awesome air supply jam.
Нет смысла вкидывать бабки, если не собираетесь жить в этом сарае, ага?
Так вы с Максом врывались под Air Supply? (популярная в 80-х группа)
Офигенный Air Supply врыв.
Скопировать
So, you and Max had an air supply jam?
Awesome air supply jam.
It may be one of those moments that cannot be repeated.
Так вы с Максом врывались под Air Supply? (популярная в 80-х группа)
Офигенный Air Supply врыв.
Это был один из тех неповторимых моментов
Скопировать
What band?
Air Supply William.
So I'm inviting my next favorite group:
Какая группа?
Air Supply, Уильям.
Вот я и пригласил другую мою любимую группу:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AIR SUPPLY (эо соплай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AIR SUPPLY для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо соплай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение