Перевод "Advanced nutrients" на русский
Произношение Advanced nutrients (эдванст ньютрионтс) :
ɐdvˈanst njˈuːtɹiənts
эдванст ньютрионтс транскрипция – 32 результата перевода
- And what do you do?
Add a solution with a high "n" rating, like... advanced nutrients connoisseur?
- That's right. - Ha!
- И что будешь делать?
Добавлю раствор с высоким содержанием азота, например обогащенный питательный состав.
Правильно.
Скопировать
This is the magic potion, boys and girl.
Advanced nutrients.
More bud, less stem.
Мальчики и девочки, это волшебное зелье.
Продвинутые питательные вещества.
Больше роста, меньше простоя.
Скопировать
- And what do you do?
Add a solution with a high "n" rating, like... advanced nutrients connoisseur?
- That's right. - Ha!
- И что будешь делать?
Добавлю раствор с высоким содержанием азота, например обогащенный питательный состав.
Правильно.
Скопировать
This is the magic potion, boys and girl.
Advanced nutrients.
More bud, less stem.
Мальчики и девочки, это волшебное зелье.
Продвинутые питательные вещества.
Больше роста, меньше простоя.
Скопировать
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Скопировать
You realise what this means?
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought.
Yes indeed.
Вы понимаете то, что это означает?
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали.
Да действительно.
Скопировать
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
Скопировать
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced
Excuse me.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Извините меня
Скопировать
We know very little about them.
Their civilisation is advanced.
They've had space flight for several centuries, but they've never ventured beyond their own solar system.
Мы мало знаем о них.
Их цивилизация высокоразвита.
Они летают в космос уже несколько веков, но никогда не покидали пределы своей солнечной системы.
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
Originally settled by our people and now a ruthless enemy.
Highly advanced technologically.
Please excuse me.
Раньше там жил наш народ, а теперь мы враги.
У них очень развиты технологии.
Прошу меня простить.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
No, Jim.
It's advanced arthritis, and it's spreading.
- That's impossible.
Нет, Джим.
Это запущенный артрит, и он распространяется.
- Это невозможно.
Скопировать
To Captain, U.S.S. Enterprise. From Starfleet, Sector 9.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Скопировать
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced
Yes.
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Да.
Скопировать
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced
Yes, I am aware of that.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Да, мне это известно.
Скопировать
Play?
As advanced as you obviously are, and you still play?
Yes, play, Mr. Sulu.
Игры?
Такая продвинутая раса - и играет?
Да, мы играем, мистер Сулу.
Скопировать
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives
All decks, stand by.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Всем палубам, оставаться наготове.
Скопировать
A boy talks respectfully to a girl.
But that is too traditional for an advanced thinker like you.
Our traditions! Nothing must change.
Юноша должен уважительно разговаривать с девушкой.
Но он, верно, слишком устарел для такого передового мыслителя, как ты.
Наши обычаи меняться не должны!
Скопировать
Perhaps I'll know better... when I've built this device.
- Advanced electronic equipment.
- I need it at once.
Возможно, я пойму лучше, когда соберу это устройство. - Что это?
- Улучшенное электронное оборудование.
- Однажды оно мне понадобится.
Скопировать
Doing a sociological study on perversion.
I'm up to advanced child molesting.
Come back. Back, back.
Я пишу социологический отчет об извращенцах.
Дошел до агрессии к детям.
Назад, ещё назад.
Скопировать
Anything else?
But the new one seems to be more advanced.
Why, exactly, Waterlow!
А как же ещё?
Похоже на то, что он был более высокоразвит.
Вот именно, Ватерлоу!
Скопировать
Just a minute.
There's a little matter of ten pounds I advanced you on your salary.
Are you planning to steal that as well?
Одну минуту.
Я дал тебе авансом десять фунтов в счет жалованья.
Их ты тоже хочешь свистнуть?
Скопировать
My fellow citizens, it is with a heavy heart that I bring you the findings of the council.
remains of our planet the world federation council has considered and rejected all half-way measures advanced
We have also rejected proposals for selective euthanasia and mass sterilization.
ћои дорогие сограждане, с т€жЄлым сердцем сообщаю € ¬ам решени€, прин€тые советом.
ѕосле обсуждений в продолжительнвых дебатах дл€щихс€ последние четыре мес€ца непрекраща€ усили€, дл€ нахождени€ решени€ св€занной с угрожающей проблемой перенаселени€ угрожающим уничтожением тому, что осталось от нашей планеты, —овет ћировой 'едерации рассмотрел и отклонил все полумеры предложенные различными региональными конгресами учЄных.
ћы также отклонили все предложени€ о выборочной эфтаназии и массовой стерилизации.
Скопировать
Look, don't you see?
All the magical traditions are just remnants of their advanced science and that is what the Master is
Then these creatures are linked with the black arts.
Разве вы не поняли?
Все эти магические традиции — остатки их передовой науки и именно их использует Мастер.
Тогда эти существа связаны с черной магией.
Скопировать
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
This is the link scientists have been searching for.
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
Скопировать
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
Скопировать
We have so much to discuss.
This advanced scientific research is to a point I'd never have credited before.
But when he goes to the laboratory, it will take more than breakfast... with his daughter to pry him out.
Он сказал: "Что нам есть о чём поговорить".
Это станет настоящим открытием в мире науки, о котором никому до этого не было известно.
Но когда он направился в свою лабораторию, я поняла, что ему уже не до завтрака и даже его собственная дочь не в силах вытащить его оттуда.
Скопировать
What kind of plays?
Very advanced.
All the actors keep their clothes on.
Пьесы.
Какие пьесы?
Очень продвинутые.
Скопировать
Not necessarily.
Work on their project is not so advanced as yours.
I may be able to stop them before they penetrate the Earth's crust.
Не обязательно.
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас.
Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
Скопировать
Three hours, 22 minutes?
You're a lot more advanced with the drilling here.
Come on!
3 часа 22 минуты?
Вы здесь продвинулись с бурением намного дальше.
Пошли!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Advanced nutrients (эдванст ньютрионтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Advanced nutrients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдванст ньютрионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
