Перевод "And and and and... What" на русский
Произношение And and and and... What (анд анд анд анд yот) :
and and and ˈand wˈɒt
анд анд анд анд yот транскрипция – 32 результата перевода
I shall break into his bedroom and...
- And, and, and, and... What?
- I know how this must be done!
Я проникну в его спальню и...
И что?
Я знаю, как это сделать.
Скопировать
They're... they're probably making fun of me right now for how I cram Christmas down their throats.
For 2 cents, I'd Chuck it all and... and... and... and what?
I don't know.
Они... они, скорее всего, смеются надо мной сейчас, из-за того, как я закармливаю их в Рождество.
Ради чего я это все делаю, и... и... и... и что теперь?
Я не знаю.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
I've lost it...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Я потерял это ...
Скопировать
Anyway, I need some of those lands.
And what for do you want them?
I need them to build a convent.
Все равно, мне нужно немного земли.
И зачем тебе земля?
Нужна, чтобы построить монастырь.
Скопировать
You guessed it right away.
And what do you want?
, Because here ...
Вы сразу догадались.
И что же ты хочешь?
Раз пришел ...
Скопировать
So!
And what are the stones that you like?
These so big.
Иди-ка!
И какие камни тебе нравятся?
Эти большие.
Скопировать
You can count on me!
Well, and what about Juan?
Juan is ready when you wish.
Вы можете рассчитывать на меня!
Так, ну а что Хуан?
Хуан уже готов и ждет.
Скопировать
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've
Very well, sir.
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Скопировать
Very well, sir.
I want to know what you've discovered and what steps you've taken.
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
Я хочу понять, что вы выяснили И какие шаги предприняли,
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Скопировать
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Скопировать
That's all the proof I require.
And what do those record tapes show?
No message sent from here.
Мне этого достаточно.
О чем говорят эти записи?
Отсюда сообщение не отправляли.
Скопировать
I had a business trip!
And how's the nephew doing? - What nephew?
- The beloved one!
- Какого черта, я был в командировке!
А как здоровье племянника?
- Какого племянника?
Скопировать
He's not wrong.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
That's not what I'm being paid for.
Он не ошибся.
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Но мне платят не за это.
Скопировать
I really doubt that any of them are still alive.
And what if they were still alive?
Worse.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
А что если они все еще живы?
Еще хуже.
Скопировать
But, uh, then I got me an idea.
And what was that?
I heard what that fellow said, just before he died.
Но мне в голову пришла одна мысль.
- И что же?
- Я слышал, о чём говорил тот парень перед смертью.
Скопировать
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Скопировать
He's robbed them blind, took their land, even killed off their sheriff.
And what are you gonna do about it?
Ride to Austin tonight.
Он их ограбил, отобрал земли, и даже шерифа убил.
- И что ты собрался делать?
- Поеду в Остин.
Скопировать
And up I got. I got right up.
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
И я сбежал, вот так.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
Скопировать
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I caught him in the act of stealing. I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
Скопировать
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Скопировать
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
And I didn't know what to do.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Что? Я не знала, что мне делать.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Скопировать
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
The thought never entered my mind.
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
Нет, нет, нет.
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
- I'm terribly sorry.
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
О, извините ради бога.
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Скопировать
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Скопировать
So how does it go?
And what it supposed to mean?
So.. that was how you sang for him?
Но и как это идет?
И что это означает?
И вот так вы ему пели?
Скопировать
So.. that was how you sang for him?
And what was his reaction?
Not much.. he liked it... congratulated us
И вот так вы ему пели?
А он что на это сказал?
Ничто..понравилось и нас поздравил
Скопировать
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Скопировать
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Скопировать
Let's just say there were several of us.
But what if I went ahead and told them what I know and what I guess.
You wouldn't.
Нас было несколько человек.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась...
Вы не сделаете этого.
Скопировать
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов And and and and... What (анд анд анд анд yот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And and and and... What для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд анд анд анд yот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
