Перевод "Awakenings" на русский
Произношение Awakenings (эyэйкенинз) :
ɐwˈeɪkənɪŋz
эyэйкенинз транскрипция – 20 результатов перевода
They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
And few have been the spiritual awakenings which have not dissipated the world's faculties with sterile
"He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.
Случались редкие духовные озарения, которые были неспособны рассеять бесплодными надеждами мировую энергию."
"Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
Скопировать
"D'oh."
Is he supposed to have some kind of neurological impairment... like Rain Man or Awakenings?
I mean, what the hell am I doing here?
"Черт!"
[ Skipped item nr. 278 ] у него что, есть неврологические отклонения, как у "Человека дождя", или в "Пробуждении"?
И вообще какого черта я тут делаю?
Скопировать
"Spells become permanent upon the setting sun of the fourth day."
"To reverse spells see Volume II, The Book of Awakenings."
Volume II?
"Заклинание нельзя отменить, после заката на четвертый день."
"Об обратных заклинаниях читайте во 2-ом томе 'Книге Пробуждений'."
Втором томе?
Скопировать
Can I help you?
Is this Volume II, The Book of Awakenings?
I never got that one.
Могу я Вам помочь?
Это второй том, "Книга Пробуждений"?
У меня его никогда не было.
Скопировать
To awakenings.
Awakenings.
There are still 23 of our former comrades who aren't with us yet.
За пробудившихся.
За пробудившихся.
23 наших бывших товарища всё еще не с нами.
Скопировать
If word is I'm stuck with you forever, we're getting that book now.
Now go inside and ask for Holcroft's Books of the Dead, Volume II, The Book of Awakenings.
I've got to stay out here.
Нам нужно достать эту книгу сейчас.
Войди внутрь и попроси Книгу Мертвых Холкрафта, второй том, "Книгу Пробуждений".
Я останусь здесь.
Скопировать
I've got to stay out here.
Book of Awakenings?
That doesn't sound like a bedtime story.
Я останусь здесь.
"Книга Пробуждений"?
Не похоже на сказки на ночь.
Скопировать
The mention of his name Notes of a particular piece of music
But these awakenings were rare and transient... lasting only a moment.
The rest of the time, he remained as you see here ... in a metaphorical, if not physiological equivalent... of sleep or even death.
упоминание его имени, определённые мелодии, прикосновение другого человека.
Но пробуждения были редкими и приходящими, они длились пару секунд.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
Скопировать
A fitting gesture.
To awakenings.
Awakenings.
Жест дружбы.
За пробудившихся.
За пробудившихся.
Скопировать
But then I just woke up because I was dreaming, and later, I found out that I was still dreaming, dreaming that I'd woken up.
Those are called "false awakenings".
I used to have those all the time.
Но после этого я проснулся, потому что мне всё приснилось. И потом оказалось, что я всё ещё сплю, и мне приснилось, что я проснулся.
Это называется "Ложные пробуждения".
Я уже привык - у меня всё время так.
Скопировать
It's outside these walls where the souls are hunted.
Is this your Great Awakenings Bible, Brother?
Yes, it is.
Это за этими стенами души в опасности.
это ваша Библия Великого Возрождения?
Да, моя.
Скопировать
I'm gonna be awake forever.
It's gonna be like that movie Awakenings, but not at all.
Max, you can rub me.
Я теперь до конца жизни буду бодрствовать.
Это будет как в фильме "Пробуждение", только это совсем не фильм.
Макс, ты можешь потереться об меня.
Скопировать
You're an old pro at this, huh?
Drug-infused mystical awakenings, guided by your father, aren't exactly something you can forget.
Hi.
Ты мастак в таких делах, а?
Мистические пробуждения под наркотиками, управляемые твоим отцом не из тех вещей, которые можно забыть.
Привет!
Скопировать
See, this one right here, this is the one that got my attention.
"The erotic awakenings of Sandy."
How old was the girl in that video?
А вот этот привлек мое особое внимание.
"Эротическое пробуждение Сэнди".
Сколько лет было девочке из фильма?
Скопировать
There are reports out of South Africa about a pill that would temporarily revive someone in a vegetative state.
We've all seen Awakenings.
Made me cry. I wanna cry.
Было несколько сообщений из Южной Африки... о таблетке, которая может на время оживить человека в вегетативном состоянии.
Мы все видели "Пробуждение". Оно заставило меня плакать.
Я хочу поплакать.
Скопировать
Stop buttoning your shirts up all the way like a demented 90-year-old.
You look like you're auditioning for the lead in your nursing home's stage production of awakenings.
Thanks, Coach
Перестань застёгивать свои рубашки до самого горла, как маразматичный 90-летний старик.
Ты выглядишь так, будто прослушиваешься на главную роль в "Пробуждении" в постановке дома престарелых.
Спасибо, тренер.
Скопировать
It certainly showed me what was really happening in the drug cult.
It wasn't what I thought of all these groovy people getting... having spiritual awakenings and being
It was like any addiction. So, at that point, I stopped taking it, actually, the dreaded Lysergic.
Что ясно показало мне то, что действительно означает культ наркотиков.
Я заблуждался, думая что эти люди испытывают... духовное пробуждение или художественное вдохновение. Это была обыкновенная нарко-зависимость.
Поэтому я решил тогда прекратить принимать эту дурь, то есть
Скопировать
We don't know... yet.
The awakenings happen at random and they're rare: one in a 100,000, maybe.
We know you're confused but we'll help you.
Мы... пока не знаем.
Пробуждение происходит случайно и довольно редко - один из 100 тысяч, наверное.
Мы знаем что ты растеряна, но мы тебе поможем.
Скопировать
Youth is wasted on the immortal.
So, I've been gathering data on my awakenings.
- On your what?
Бессмертие просто транжирит молодость.
В общем, я собрал информацию о моих воскрешениях.
- О чём?
Скопировать
- Chaos.
Instead, the awakenings are sporadic and unpredictable.
It's like a virus spreading.
- Хаос.
Однако пробуждения единичны и случайны.
Как распространение вируса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Awakenings (эyэйкенинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Awakenings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyэйкенинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение