Перевод "Awing" на русский
Произношение Awing (оин) :
ˈɔːɪŋ
оин транскрипция – 30 результатов перевода
I am too.
How did I know I could capture you by holding' on to a wing?
You wanted to change your name to Captain Floss or Plaque Man.
Это я.
Откуда я знаю, что тебя можно поймать только за крыло?
Я знаю, что ты хотел поменять имя на Капитан Флюс или Человек-Дупло.
Скопировать
- Wait a minute...
After lunch, report to A Wing.
You're taking over Bellsey's class.
- Мужик, я отсылаю тебя оттуда.
- Подожди минутку...
После ланча, сообщи А. Винг.
Скопировать
- You've got to see a shrink.
- Have a wing.
It's crunchy.
- Тебе надо к психиатру.
- Попробуй крылышко.
Хрустящее.
Скопировать
"Excuse me, I'll have a bucket of fried bird. " Ha-ha-ha.
Or maybe just a wing.
Or a...
"Будьте добры, принесите мне ведерко жареной птицы".
Или, может, просто крылышко.
Или...
Скопировать
"How dare you keep the big piece of chicken!"
A man can't work 1 2 hours and come home to a wing.
When I was a kid, my mama would lose her mind... if one of us ate the big piece of chicken by accident.
Как ты смеешь оставлять большой кусок курицы!
Мужик не может работать 12 часов и прходить домой к крылышку.
Когда я был пацаном, моя мама с ума сходила.. если один из нас съедал большой кусок курицы случайно.
Скопировать
And that's Frankie Lombardo.
Fresh out of Juvenile Hall, where they named a wing after him.
Sal was grooming Frankie to take over the family business a family I was about to become a part of.
"А это Френки Ломбардо."
"Нападающий юношеской сборной."
"Сэл опекал его и взял в семейный бизнес..." "И частью этой семейки должен был стать я."
Скопировать
I'm glad you feel at home.
- How about a wing? - No, thank you.
I couldn't eat a thing.
Рада, что вы чувствуете себя как дома.
- Не хотите крылышко?
- Спасибо, не хочется.
Скопировать
I've never seen that castle before...
And if you look carefully, you'll see that a wing has grown on the side facing the sun.
Won't it flower soon? We're past midsummer.
Никогда прежде не видел этого замка... чтобы замки росли...
Но... что его унавозили... на солнечной стороне распустился флигель.
ведь Иванов день миновал?
Скопировать
Paco and I on the right and you cover the other flank.
Let Enrique cover a wing, it's less dangerous.
- Do you mind?
Пако и я направо, а вы с другой стороны.
Пусть Энрике идёт с краю, так менее опасно.
- Не возражаешь?
Скопировать
Well, what'll you have?
A wing or a leg? The apple!
Attention!
Что будешь? Крылышко или ножку?
Яблоко!
Внимание!
Скопировать
Here's a leg.
Here's a wing.
What do you like, the leg or the wing?
A это ногa.
A это кpыло.
Что ты любишь, ногу или крыло?
Скопировать
That'd teach me a lesson.
I've got a leg, three breasts and a wing.
How do you find clothes that fit?
Да, преподали вы мне урок.
У меня есть нога, три груди и крыло.
И как ты находишь одежду, которая тебе подходит?
Скопировать
- Yellow stripes on the wings.
A wing leader. See it go down?
Did I?
- Жёлтые полосы на крыле.
Ведущий самолёт, видел как он разбился?
Конечно !
Скопировать
Because hammering... at night...
A wing can be removed and then replaced.
Let me go on.
При этом было бы много шума, который не мог бы не побеспокоить соседей. Минуточку.
Крыло можно и просто заменить.
Вот именно, к этому я и веду.
Скопировать
I can do it myself. If you've a front wing.
Oh a wing!
What kind of car is it?
Просто нужно заменить одну деталь - крыло, переднее крыло.
Крыло, да?
Какая у вас модель?
Скопировать
If he repaired the car himself it means he's an expert and has the necessary tools.
You straighten a wing with a hammer.
But he must have worked during the night
Раз он сам сделал ремонт,.. ...значит, хоть немного в этом смыслит и имеет инструмент.
Крыло обычно выправляют молотком.
Но ему пришлось бы ремонтировать машину ночью.
Скопировать
Let me go on.
If he replaced himself a wing or a head-light he's a good mechanic.
He's likely to work in a garage.
Вот именно, к этому я и веду.
Если он сам заменил крыло или фару,.. ...значит, он опытный механик.
Он может работать в гараже.
Скопировать
I already had two thighs, mum!
Have a wing then!
I can't.
Мама, мама! Я уже съел две ножки!
Возьми крылышко!
Я больше не могу.
Скопировать
Comin' in on a wing and a prayer
Comin' in on a wing and a prayer
Though there's one motor gone We can still carry on
Мы летим, ковыляя во мгле,
Мы летим на подбитом крыле.
Бак пробит, хвост горит, Но машина летит
Скопировать
Though there's one motor gone We can still carry on
Comin' in on a wing and a prayer/
What a show, what a fight
Бак пробит, хвост горит, Но машина летит
На честном слове и на одном крыле.
Ну дела, ночь была -
Скопировать
Good. All right.
Who's ready for a wing?
Yours or the turkey's?
Вот так, хорошо.
- Кто будет крылышко?
- Твоё или индейки?
Скопировать
-How did I get top prize?
Either my dad donated a wing to the Hooksett library or these people have no idea what's good and what's
-Okay, you-
-Как это мне выдали первый приз?
Одно из двух, либо мой отец вложил космическую сумму в публичную библиотеку Хуксетта или эти люди просто не в состоянии отличить хорошую вещь от плохой.
-Отлично.
Скопировать
- It's our seagull, Icarus
We gave him that name because he broke a wing
Don't you smell that horrible odor?
- это наша чайка, Икаруc
Мы дали ему это имя, потому что он разбивал ветер
Вы чувствуете этот ужасный запах?
Скопировать
The baton draws the orchestra out of silence and then back to it
The sound rises like a sea wave when I lift my arm and move it in the air like a wing and when I lower
Now we are all equal
Она могла вывести оркестр из молчания и вернуть его обратно к тишине.
И голос оркестра взмывал, как морская волна, когда я поднимал свою руку, которая двигалась в воздухе, как крыло птицы. А когда я опускал ее, голос гармонии затихал, до полной тишины.
Мы не все одинаковые.
Скопировать
That's Funerals and Weddings Protocol.
Dvora, my grandmother donated a wing piano, an auditorium and half of the TV.
Is that also in your protocol?
Это свод правил похорон и свадеб.
Двора, моя бабушка пожертвовала на рояль, зал и пол телевизора.
Это тоже есть в твоих правилах?
Скопировать
I swear, next time...
# I was a wing in heaven blue
You've checked everything?
В следующий раз я буду сильней, я клянусь в следующий раз...
ПереводЬ_Lots'y Тайминиг_Lots'y огромный пасиба sahara111)))
Продюсер - ЖАН-ПЬЕР ГЕРЕН Пожалуйста, попробуйте.
Скопировать
On the holiday eve, Muscovites deemed it an honor to invite veterans, present modest gifts to them and give moral support in their hard life/
Comin' in on a wing and a prayer
Comin' in on a wing and a prayer
Накануне праздника москвичи считали за честь пригласить ветеранов в гости, вручить им нехитрые подарки и поддержать их в нелегкой жизни.
Мы летим, ковыляя во мгле,
Мы летим на подбитом крыле.
Скопировать
With our full crew aboard
And our trust in the Lord We're comin' in on a wing and a prayer/
That's about it, in general terms, dear comrades/
Вся команда цела,
И машина дошла На честном слове и на одном крыле.
Вот так в общих чертах, дорогие товарищи.
Скопировать
- Right for lineup.
- Lost a wing.
- Doin' fine.
- Это нормально.
- Потерял крыло.
- Ничего.
Скопировать
First a house.
Then, a wing in the house.
Then, a room in the wing.
Сначала дом.
Потом чай с домом.
Потом комната.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Awing (оин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Awing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение