Перевод "Babies house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Babies house (бэйбиз хаус) :
bˈeɪbiz hˈaʊs

бэйбиз хаус транскрипция – 31 результат перевода

Dances, long walks... candles, flowers.
Babies, house.
Shackle, chain... despair, prison, death.
Танцы, долгие прогулки... свечи, цветы.
Дети, дом.
Кандалы, цепи... отчаяние, тюрьма, смерть.
Скопировать
Don't be like this motherfucker.
This motherfucker got babies, in-house pussy.
Let me do shit like that, Ma would be like: "I ain't having it."
Ќе может быть!
¬ы оба никогда не пробовали кокаин?
я всегда хотела попробовать, но Ёлви категорически против.
Скопировать
-What do you want?
-To paint a house, have a house I'm an ugly brunette l'd like to leave school and have fine babies I'm
I'd like to go to America I think I'm a little different from my friends I'd like the Pope to come to Poland l'm not yet ready to make serious decisions
Я уродливая брюнетка
Я бы хотела бросить школу и иметь прекрасных детей Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги Я бы хотела поехать в Америку
Я думаю, я немного отличаюсь от моих друзей Я бы хотела, чтобы Папа приехал в Польшу Я ещё не готов принимать серьёзные решения
Скопировать
It's all bollocks.
Fucking house, fucking babies. Shit.
- Is that what you really think?
'ерн€.
√ребаный дом, гребаные детки. ƒерьмо.
- "ы действительно так думаешь?
Скопировать
Help!
Alberto's house has gone! The babies!
The babies!
Помогите!
- Дом Альберто разбомбили!
- Дети! Дети!
Скопировать
Exactly.
Who needs to leave the house when there are no babies in it?
I gotta thank my lucky stars I got the old snippety-snip.
Именно.
Кому нужно покидать дом, в котором нет детей?
Я благодарен моей счастливой звезде, за то что мне сделали чики-пуки.
Скопировать
Dances, long walks... candles, flowers.
Babies, house.
Shackle, chain... despair, prison, death.
Танцы, долгие прогулки... свечи, цветы.
Дети, дом.
Кандалы, цепи... отчаяние, тюрьма, смерть.
Скопировать
I know that a baby would have to be with its mother.
But I remove it from the subject because I do not love babies in house.
That is that you have the baby thanks to me.
Но я сказал, чтобы даже и не думала. Я понимаю, что ребёнку лучше быть с матерью.
Но я не собираюсь терпеть дома пищащих сорванцов.
так что благодаря мне, ребёнок твой.
Скопировать
Don't take nobody that long to get in bed.
Got my babies in the house.
The man can't get no quality time but my partner gets quality time.
Никто не имеет право посягать на мою жену
Даже детей не постеснялся
Со мной ты вечно отказывалась а с этим ублюдком пожалуйста
Скопировать
Aah! Aah!
Our house is probably too big, which is why my mum kept having babies, so that we can keep it filled
Fraser!
Тогда я и решил выяснить, что означает "поджидает".
Он на фасаде! В каком направлении?
У нас очень большой дом.
Скопировать
I'm gonna marry Drake one day.
I'm gonna have his babies, and we're gonna live happily ever after in our mansion house in Malibu.
(LAUGHING)
Я собираюсь жениться Drake один день.
Я хочу иметь свои младенцев, И мы собираемся жить долго и счастливо в нашем особняке в Малибу.
(Смеется)
Скопировать
I married Oscar Valdez when I was 17.
He wanted a traditional Latin wife... someone who would cook for him and clean... and have a house full
But the babies never came.
Я вышла замуж за Оскара Вальдеза в 17 лет.
Он хотел традиционную латинскую жену... которая бы готовила и убирала для него... И чтобы был дом, полный детишек.
Но детей не было.
Скопировать
I'd probably be happy.
I could probably give all this up and live in a country house and have babies and be normal.
I could.
Я может быть была бы счастлива.
Наверное, я могла бы все бросить и жить в пригороде, иметь детей и жить нормальной жизнью.
Могла бы.
Скопировать
Wouldn't Mal just love that?
Me lying around his house all day while he's out busy delivering babies.
No, I'll be fine.
Разве это понравится Мэлу?
Я буду валяться в его доме, пока он будет принимать роды.
Я буду в порядке.
Скопировать
And if Chris is lucky...
You know, you have babies and do all that good stuff and live in this house or a house equivalent to
Yeah, you guys could come over and play bridge.
Крису сильно повезет...
Когда у вас появятся дети... будете заниматься всякими милыми делами, жить в этом доме или похожем на этот.
А вы будете приходить к нам на партию в бридж.
Скопировать
You can go to the rodeo, and ... and celebrate the pioneer spirit, and, you know, what else are you gonna do?
I just can't wait to fill a house with doggies and kittens and babies.
[ gasps ] Right, Jo Friday?
Ты сможешь ходить на родео, и... и отпраздновать новоселье, и, знаешь, а что еще ты собираешься делать?
Я просто не могу дождаться, когда у меня будет полный дом собачек, кошечек и детей.
Верно, Джо Фрайдей?
Скопировать
You're getting it.
Well, I just wanna get married to Christopher and have his babies and make the house look nice.
Maybe in the sunshine, like on the beach, surrounded by, mmm, beautiful people.
Можно и так сказать.
Ну, я лишь хожу выйти замуж на Кристофера и рожать ему детишек. И делать работу по дому.
Может, на солнце, типа на пляже. Окружённая красивыми людьми.
Скопировать
I don't want names...
The girls who come to Stanton House know there will be a clean break when they relinquish their babies
That's the law.
- Мне не нужны имена...
Девочки, которые поступают в Стэнтон Хаус, знают, что связь будет полностью потеряна, когда они откажутся от ребенка.
Это закон. - Мне это известно.
Скопировать
I always knew my wedding would be the happiest day of my life.
Now I will dance with you until we have six babies and a house.
EMMA: Do you think they let pets inside The Plaza?
Я всегда знала, что это будет самый счастливый день в моей жизни.
Теперь мы будем танцевать, пока у нас не появится шестеро малышей и дом.
Как ты думаешь, в отель "Плаза" пускают собак?
Скопировать
I mean, that's "libraries named after you" kind of money,
"saved babies in Africa and has dinner at the White House regularly" type money.
People don't give me that kind of money.
Но 25 миллионов... В честь обладателей таких сумм называют библиотеки.
Он спасают детей в Африке. И обедают - регулярно в Белом доме.
- А мне таких денег не дают.
Скопировать
People have argued in this environmental coterie around
Obama, around Holdren -- the theoretician of de-development who is now the science advisor of the White House
you're part of the pollution of the planet.
Люди в этом избранном кругу вокруг
Обамы, вокруг Холдрена - теоретика де-развития, который сейчас является научным советником Белого Дома, действительно анти-научный консультант - они утверждали, что младенцы - это углеродные монстры, машины по выбросу СО2, и что каждый раз, когда Вы выдыхаете диоксид углерода,
Вы загрязняете планету.
Скопировать
She said that he sold it.
He said with two babies in the house there was enough noise.
what would happen if you believed her?
Она сказала, что он продал его.
Он сказал, что достаточно шума и от двух детей в доме.
а что, если бы вы ей поверили?
Скопировать
We'd be happy to keep an eye on John on Saturdays when Ricky's at work.
sure you know we've been foster parents to a lot of children over the years, and we've had a lot of babies
We both love babies and children and our son Ricky.
Мы были бы счастливы присмотреть за Джоном по субботам, когда Рикки на работе.
Уверена, что вы знаете, что мы были приемными родителями для многих детей долгие годы, и у нас в доме было много детей.
Мы оба любим малышей, и детей, и нашего сына Рикки.
Скопировать
You believe that, don't you?
That your babies are up in God's house looking down on you?
Yes, I do.
Вы верите в это, не так ли?
Что ваши дети наверху, в Божьем доме, и они смотрят на вас оттуда?
Да, я верю.
Скопировать
Well, then I'll have metal and sharp things brought in.
No babies in my house.
Well, then we'll have to work here. Right.
Значит будет
Никаких малышей в моем доме.
Тогда нам придется работать здесь.
Скопировать
Sports medicine.
tears a hamstring, we'll give you a call-- in the meantime, I'd like someone who built their beach house
Suit yourself.
Спортивная медицина.
Ладно, ну, если она порвет сухожилие, я вам позвоню, а пока мне нужен кто-то, кто построил дом в Малибу на деньги от принятых родов.
Дело ваше.
Скопировать
- Then why do you not let me be happy?
Living in a damp house, babies hanging from your breasts, back broken with labour, your husband out working
- You exaggerate.
Так дай мне обрести счастье! Счастье?
Жена Дика Дьюи, убогий дом, дети висят на шее и на груди, спина сгорблена от работы, муж трудится от зари до зари, чтобы на столе была корка хлеба!
- Преувеличиваешь! - Правда?
Скопировать
Bethany's the only woman I ever loved.
My babies were in the house.
C-c-can I see them?
Бетани любовь всей моей жизни.
Мои дочки были в доме.
Могу я их увидеть?
Скопировать
Three beautiful new Brown boys!
You won't know yourself with babies in the house.
I know!
Три новых мальчика Браун!
У тебя и минутки отдыха теперь не будет с ними.
Знаю.
Скопировать
Why don't you share your vision for your marriage in ten years?
Okay, so I see with us with jabbar and three more babies in a house with a garden.
I always wanted to have four kids.
Почему бы тебе не поделиться своим видением вашего брака через 10 лет?
Хорошо, я вижу нас с Джаббаром и тремя малышами в доме с садом.
Мне всегда хотелось иметь четверых детей.
Скопировать
I got them from a dollar store, or something.
When I bought my house, I got the babies at the same time.
I felt like I had a home, so I should have a baby.
Купила их в долларовом магазине или что-то типа того.
Когда купила дом, тогда же купила и этих младенцев.
Подумала, что раз есть дом, должен быть и ребенок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Babies house (бэйбиз хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Babies house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйбиз хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение