Перевод "Been There" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been There (бин зэо) :
bˌiːn ðˈeə

бин зэо транскрипция – 30 результатов перевода

A black van.
So it should've been there.
There are spaces there.
На черном фургоне.
Значит он должен был быть там.
Там было место.
Скопировать
Some guy just showed up in a big balloon and took us into Imaginationland. What we want to know is how!
You've been there.
How did you do it?
Слушайте, мы уже рассказали вам всё, что знаем!
Какой-то парень просто нарисовался в большом воздушном шаре, и взял нас в Воображляндию.
Что мы хотим знать как!
Скопировать
I know what you're thinking,but don'T.
If you'd been there,it wouldn't have made a bit of difference.
Susan,we can't thank you enough. Opening your home to us-- it's so generous.
Я знаю, о чём ты думаешь. Перестань.
При тебе там всё было бы так же.
Сьюзан, мы тебе так благодарны, что ты согласилась нас приютить.
Скопировать
- Everybody knows that.
Everybody been there.
Ain't that right? John's been there.
- Да все это знают.
Все там были.
Ничего там такого.
Скопировать
I am this close to seducing my gardener.
Been there, done that.
Mmm, that scrumptious teenager of yours. Hey, do you think...
Я уже готова соблазнить садовника.
Это уже было.
Ммм, твой вкусненький тинейджер, как думаешь...
Скопировать
- You want to go to Disney World? - Yeah.
You know, I mean, you've never been there,
I've never been there.
Ты знаешь, я не знаю.
Я думала про Флориду.
Флорида?
Скопировать
Been there, bro.
Been there.
- Alcohol?
- Понимаю тебя, брат...
- Понимаю...
- Алкоголь?
Скопировать
does that hurt? Of course it hurts. Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
It's been there a long time. But it hasn't bothered you till...
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
Это было очень давно и это вас не волновало, до...
Скопировать
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
It's been there a long time. But it hasn't bothered you till...
recently?
о меня ранили 50 лет назад.
Это было очень давно и это вас не волновало, до...
сих пор?
Скопировать
Ever since she married lex,I've been so angry tell me you arenot making this your fault.
I've always been there for heruntil now.
I got to find outwho did this.
Я должен был присматривать за ней. С тех пор, как она вышла за Лекса, я был так зол... Ты же не думаешь, что это твоя вина.
Я всегда был с ней, до сих пор.
Я должен выяснить, кто это сделал.
Скопировать
What? Are you turning into a club kid now?
You guys should've been there, man.
Everybody was there.
- Ты стал клубным мальчиком?
Вы должны были там быть.
Там были все.
Скопировать
And that even wasn't the worst part.
You should have been there with the doctor.
That girl, she was so lively.
Но это ещё не худшее.
Я говорил там с доктором.
Эта девушка, наверное, выживет.
Скопировать
Nobody's been hiding nothing.
I had the same dumping deal with what's-His-Name, The operation's manager since I've been there at barone
You're not there no more. I am.
А никто ниче не скрывает.
Тарифы на выброс обкатали ещё с...как его там, с управляющим по утилизации, когда я был консультантом в компании "Бароне".
Теперь там работаю я, а не ты.
Скопировать
I should know.
I've been there.
- Somebody paid you for sex?
Я должна знать.
Я была там.
- Кто-нибудь платил тебе за секс?
Скопировать
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
He's been there for plenty of families here.
Besides, what have I told you about borrowing money?
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег?
Скопировать
It must be more of Price's spook-house bogeyman bullshit.
Actually... that's always been there.
Back when this was an asylum... Dr. Vannacutt found it inspirational.
Наверное, очередная декорация к ужастику Прайса.
Вообще-то, витраж был здесь и раньше. До пожара в клинике.
Главврач, доктор Вэннакат, считал его вдохновляющим.
Скопировать
-And he lived up on a mountain.
Been there for a long, long time.
-You've heard of the Blair Witch?
У него был дом на горе.
Он долго жил там в уединении.
Вы слышали о ведьме из Блэр?
Скопировать
Oh, everywhere.
You name it, I've been there at least once.
- Paris.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз.
- Париж.
- Не Париж.
Скопировать
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever
Hey, what-what-what's wrong with you?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Эй, что-что-что с тобой не так?
Скопировать
Still, after a few years go by, I'd like to go back to China one time.
I've never been there even once.
I always think about it when I go down to the harbor and look at the ships.
Хотя... подумываю через несколько лет в Китай съездить.
А то ведь не был ни разу.
Корабли в порту увижу – и сразу вот такие мысли в голове.
Скопировать
You do know how much she meant to me too?
Pernille and you have always been there for me.
This is not fair.
Вы знаете, как много она для меня значила?
Пернилле и вы всегда были рядом со мной.
Это не справедливо.
Скопировать
!
It's been there ever since. -Oh, Tsuru did that.
Agh! -Tsuru!
!
это Тсуру сделал.
Тсуру!
Скопировать
- What do you know about him?
He's been there for ages.
He's the quiet, stable type.
- Что вы знаете о нем?
- Он в политике много лет.
Держится нейтрально.
Скопировать
Go to hell.
Been there. Done that.
Everything you put me through.
Отправляйся... в ад.
Был там, закончил с этим.
То, через что мне пришлось пройти по вашей милости...
Скопировать
That's his ma's address.
I've already been there.
That's the only one I have.
НАДПИСЬ: "Скаддер. Олд Черри Блоссом Роуд, Инграм, Техас".
- Это адрес его матери. Я там был.
- Другого у меня нет.
Скопировать
I left for Cabourg at about seven o'clock.
The children had been there for a few days.
I was joining them.
Я уехала в Кабур около семи часов.
Дети были там уже несколько дней.
Я приехала к ним.
Скопировать
Good night, Mommy.
You think explaining Santa Claus to Tonya was hard, you should have been there for the birds and the
Eww... that's nasty!
Спокойной ночи, мамочка.
Вы думаете объяснить Тоне про Санта Клауса было трудно, вам повезло, что вас не было когда ей рассказывали о сексе.
Фу... это гадко!
Скопировать
What, and that's funny, is it?
You should've been there.
Just to see them running about.
Неужели это так забавно?
Ты бы их видела.
Так засуетились.
Скопировать
You know... it's not a new thing, dad.
I know I haven't always been there for you, Kyle, but I thought we had a pretty good relationship.
We do.
Знаешь... это не другое дело, папа.
Я... я знаю, что меня всегда не было там для тебя, Кайл, но я думал, что у нас были достаточно хорошие взаимоотношения.
Так и есть.
Скопировать
Lily... all you've been talking about is how much you love Ruth and the nursery, and how much Isabelle seems to love it there.
I wish you'd been there.
I mean, Ruth, she had this weird smile on her face.
Лили, я помню, как ты говорила, что тебе нравится Рут и как она нянчит, и как Изабель там нравится.
Жаль, что тебя там не было.
У Рут была такая странная улыбка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been There (бин зэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been There для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин зэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение