Перевод "Best day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best day (бэст дэй) :
bˈɛst dˈeɪ

бэст дэй транскрипция – 30 результатов перевода

You're as nutsy as the dog.
This is the best day of my whole life.
You're too easy to please. I envy you.
Ты такая же глупышка, как эта собака.
Это лучший день во всей моей жизни!
Тебе слишком легко доставить радость.
Скопировать
Don't worry. From now, everything's gonna be A-OK.
This is the best day of my entire life.
What a story this is!
Не волнуйся, теперь всё будет хорошо.
Это был самый лучший день в моей жизни.
Какая душераздирающая история!
Скопировать
A bonus day of class plus Cordelia.
Add rectal surgery and it's my best day ever!
- Walk me to class?
Дополнительный день учебы плюс Корделия.
Добавьте ректальную операцию, и это будет лучший день в моей жизни!
- Проводишь меня до класса?
Скопировать
Good luck, son.
This is the best day of my life!
- You just wait till tonight.
Удачи, сынoк.
Этo лучший день в мoей жизни!
- Дoждись нoчи.
Скопировать
# We are the peat bog soldiers # marching with our spades # to the moor.
This was the best day ever!
So, when do we go?
Наше оружие - лопата, А, в болото...
Сегодня был лучший день!
Так когда мы бежим?
Скопировать
- How was the fishing trip?
The worst day of fishing beats the best day of working.
Well, now that you've proven it, can we take the sign out of the bathroom?
- Как прошла рыбалка? - Просто отлично.
Ужасный день на рыбалке лучше отличного дня на работе.
Теперь, когда ты это доказал, может уберём табличку из ванной?
Скопировать
I don't know. it was ok.
I had, like, the best day, mrs.
Weir. I took my first drum lesson ever.
Нормально.
У меня был словно лучший день, Миссис Виер.
Я брал первый урок игры на барабанах.
Скопировать
The day I came to Babylon... We didn't number them at first.
I thought that was the best day of my life.
I worked a few months, took some leave and the station's infrastructure collapsed.
В тот день, когда я прибыл на Вавилон, у него еще не было порядкового номера.
Мне казалось, что это лучший день моей жизни.
Я проработал несколько месяцев, потом ненадолго покинул верфи. ...и узнал, что станция полностью разрушена.
Скопировать
Wow. A baby and a free burger.
Could this be the best day of my life?
Coming up next, an hour-long episode of Mama's Family.
И ребенок, и бесплатный бутерброд!
Разве это не лучший день в моей жизни?
Далее - очередная серия "Маминой семьи".
Скопировать
Mm-hmm. I found... a penny!
Could this be the best day of my life?
Looks like we have a new champion.
Я нашел пенни!
Разве это не лучший день в моей жизни?
Похоже, у нас новый чемпион.
Скопировать
-
I, on the other hand, have been having the best day of my life... and I owe it all to skipping church
That's a terrible thing to say!
- Весело...
А я провожу лучший день в жизни! И все потому, что я не пошел в церковь.
Ты говоришь ужасные вещи.
Скопировать
All that shit. I'm tired of it.
It's the best day of my life.
I'm gonna miss you guys next year.
Я устал от этого.
Сегодня лучший день в моей жизни.
На следующий год мне будет не хватать вас ребята.
Скопировать
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment plan.
This is the best day of my life.
- Mine too.
И вдруг он появляется у меня и страхуется сразу от пожара, кражи, угона машины, повреждения зубов, болезней, повреждения конечностей и утопления.
Это лучший день в моей жизни.
- И в моей.
Скопировать
You can't live forever!
It was the best day of my life.
Myrtle...
Жизнь даётся только раз!
Это был лучший день моей жизни.
Миртл...
Скопировать
If he can't find cause for celebration in that then fortune will turn him old before his time
Today must be the best day of the year for this house
Otama don't look so sad
Если он этому не рад то состарится прежде времени.
Сегодня, наверное, самый лучший день для этого дома.
Отама не переживай так.
Скопировать
I thought it was her
Isn't this the best day of your life?
It sure is
Я думал, что это мама.
Сегодня лучший день в вашей жизни, да?
- Конечно.
Скопировать
For what?
I've just discovered that was the best day I ever had in my whole life.
- You don't mean it?
За что?
Я только что понял, что это был лучший день в моей жизни.
- Шутишь?
Скопировать
My sister's marrying today.
Best day since the war ended.
Your visit must be fate.
Сестра сегодня выходит замуж.
Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война.
Ваш визит - это знак судьбы.
Скопировать
You begin school next Thursday.
Best day for such undertaking, according to astrologers.
Very well, Your Majesty.
Занятия начнутся в четверг.
Хороший день по гороскопу.
Очень хорошо, Ваше Величество.
Скопировать
He was found near a circus and when he was registered... the circus master called him Sam Lion because he was always near the lions.
This is the best day of my life.
-Because it's beautiful here.
Его нашли возле цирка. А когда дело дошло до бумаг, директор решил дать ему имя Сэм Лев, поскольку он часами торчал у клеток с хищниками.
Это самый прекрасный день в моей жизни!
Ещё бы! Это одно из красивейших мест в мире!
Скопировать
We'll be together, the whole family for the entire day!
Hurrah for Christmas, the best day of the year!
- Look.
Мы будем вместе... всей семьёй целый день.
Ура Рождеству! Лучший день в году!
Смотри.
Скопировать
here
This is the best day of my life, Ringo Peniche!
I like you a lot, Ringo Peniche.
Пойдём.
Это лучший день в моей жизни, Ринго Пениче!
Я так тебя люблю, Ринго Пениче.
Скопировать
God, this is exhilarating.
Oh, this is turning out to be the best day ever.
Because...
Это так воодушевляет!
Получается, сегодня просто мой день!
Ведь знаешь...
Скопировать
Someone sent us a basket at work, and people went crazy over those muffins.
It was the best day.
Your work makes me sad.
Однажды кто-то прислал нам на работу такую коробку, и все аж взбесились от них.
Это был самый лучший день.
Твоя работа меня печалит.
Скопировать
-No!
I had the best day ever!
Dude, check this out!
- Нет
У меня был лучший день в моей жизни.
Зацени, чувак.
Скопировать
No, I feel great.
It's the best day of my life.
Next batter looks like a Peter Gibbons.
Я чувствую себя превосходно.
Это лучший день в моей жизни.
Следующим пусть будет Питер Гиббонгс.
Скопировать
On Christmas Day?
It's the best day to travel.
People in motorcars are always willing to give... the working man a lift to Dublin.
В Рождество?
Это лучший день для путешествий.
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Скопировать
Fine day, Sunday.
In my opinion, best day of the week.
Why is that, Dudley?
Воскресенье - хороший день.
Самый лучший день недели, я считаю.
А почему, Дадли?
Скопировать
I'm just saying it's my job to tell you that.
Today isn't the best day for you to tell me what your job is.
I wrote an op memo.
Я имею в виду, что это моя работа сказать тебе это.
Знаешь, сегодня в самом деле не лучший день, чтобы говорить мне, в чем заключается твоя работа.
Я написала оппозиционную записку, Джош.
Скопировать
It wasn't so bad.
You know, the worst day of hunting still beats the best day of working.
You don't work either.
Всё было не так уж и плохо.
Худший день на охоте приятней лучшего дня на работе.
Но ты и не работаешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best day (бэст дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение