Перевод "Best door" на русский

English
Русский
0 / 30
doorворот дверь дверца
Произношение Best door (бэст до) :
bˈɛst dˈɔː

бэст до транскрипция – 32 результата перевода

So long!
Don't let the "best door in the world" hit you in the ass on your way out.
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
Пока!
Смотри не получи пинка от "лучшей двери в мире"!
Неправда ли, это была лучшая ссора в твоей жизни?
Скопировать
Uh, is there a slow setting?
Best door ever.
Now make them cry, but happy crying.
А скорость можно поменять?
Просто великолепная дверь.
Ладно, ладно. Теперь сделай так чтобы они плакали, но плакали от радости.
Скопировать
"People made such a big deal about getting into "54" "But they didn't know,"
because once you got into the door you wanted to get into the D.J.'
"Or the balcony where the people were getting laid," or the basement where the biggest names hung out
Люди так стремились попасть в Студию, но они не знали, что их ожидает.
Войдя сюда, они могли попасть в кабину ди-джея или попробовать чистый кокаин.
Развлечься на балконе или потусоваться со знаменитостями.
Скопировать
Saw more than anyone should ever see.
And when the door closed the rest of him maybe the best of him never came back.
So, yeah, I've had a day.
Увидел больше, чем кто-либо должен видеть.
И когда дверь закрылась часть его может быть лучшая часть никогда не вернулась.
Так что, да, у меня был тяжелый день.
Скопировать
The president's pissed at you and so am I.
It's my job to tell the president it's best to show you the door.
You won that election for him. You, Leo, C.J. and Sam.
- Президент очень зол на тебя, Джош, и я тоже. - Я знаю.
Моя работа - сказать Президенту, что лучшее, что он может сделать, это указать тебе на дверь.
Ты выиграл для него эти выборы - ты и Лео, и Си Джей, и Сэм.
Скопировать
I'm in charge of the message around here!
The best thing the president can do from a PR standpoint is to show you the door.
Come to the meeting. Be nice, keep your job.
Я здесь руковожу связями с общественностью!
И с этой точки зрения лучшее, что Президент может сделать, это указать тебе на дверь.
Приходи на встречу, веди себя вежливо, сохрани работу.
Скопировать
Vacendak set us both up.
He learned my door code, opened up my place and led you into a trap. This guy's the best there is.
You here to help me?
Выслушай меня. Васендак подставил нас обоих.
Он подобрал код к моей двери, открыл мою квартиру, и направил тебя прямо в ловушку.
Так ты здесь для того, чтобы помочь мне или что?
Скопировать
But the important thing is to say what we believe.
geography when it's more important to learn to eat, to listen, to know who they are, to see what's best
the reasons why they hate school...
- Но это главное! - Нужно открывать душу перед всеми! - В этом учреждении...
- Детей можно пичкать историей и географией... - Но... Но куда важнее - научить их слушать себя, понимать, кто они, верить, что истина в них самих, что для них важно, а что нет.
И если они не хотят ходить в школу, то пусть хотя бы знают это.
Скопировать
It's a great house, and I never want to move.
But the think I think I like best about this house... are the voices I hear when I walk through the door
- Hey. Hi. You got out early.
Ёто потр€сающий дом и € никогда не думал его мен€ть.
Ќо думаю что больше всего € люблю в этом доме... это голоса звучащие мне навстречу когда € открываю дверь.
ѕривет. "ы вырвалс€ пораньше.
Скопировать
The son of a potato farmer, master of Olmenhof.
They chased me out of paradise in my birthday suit, but I shall walk back in through the front door in
Of that I'm certain.
Сын фермера - хозяин Ольменхофа.
Меня выгнали из рая нагим, а я вернусь туда через парадный ход в своём лучшем костюме.
В этом то я уверен.
Скопировать
Good shot, doctor.
I think the best thing for you tonight is to stay in your room with the door locked.
It didn't help Ilona.
Хороший удар, доктор.
Сегодня вечером, тебе следует остаться у себя в комнате и запереть дверь.
Это не помогло Илоне.
Скопировать
- We haven't got the keys, Captain.
We'll have to break the door down best we can.
- Put out your decks, gentlemen.
- У нас нет ключей!
- Мы сломаем замок, другого выхода нет.
- Выкладывайте свои колоды, джентльмены.
Скопировать
- Well, I think he can afford that.
Hell, to sit here, two grown up men, and watch the front door at a whorehouse at the best working hour
You see that, Jarnis!
- Думаю, он может себе это позволить.
Чёрт возьми, вот мы тут сидим, два взрослых мужика, и следим за дверью борделя в разгар рабочего дня, а могли бы сидеть в тепле с чашкой...
Смотри, Ярнис!
Скопировать
The Johnnie will keep me and you are a joined ás you keep at the window.
- The best. - The Poirot is near that door.
I do not know if it does well.
Джонни будет здесь со мной. А Вы, думаю, тут, у двери.
А Пуаро будет охранять дверь в холл.
Не знаю, правильно ли это, сэр.
Скопировать
- Yeah, it doesn't hurt too bad.
[Door Closes] I guess the best part is I've now fallen off the water tower in every grade.
That record will stand until your son goes to school.
- Да, это не так уж больно.
А лучше всего то, что я падал с водонапорной башни в каждом классе.
Этот рекорд никто не побъет, пока твой сын не пойдет в школу.
Скопировать
No.
The one who knocked on our door and to go with her begged me to come asked me with her to visit her best
Did she have black hair and a light complexion?
Нет.
Ту, что постучала в нашу дверь и просила меня, умоляла, что я навестил ее лучшую подругу в тюрьме.
У нее был черный волос и светлые пряди?
Скопировать
Would you mind taking that gun out of my face?
If you can't get through a door without attracting attention the next best thing is to attract a lot
Once everyone's looking at the door wondering what's going on you can pop in a flash grenade and they won't see anything for a while.
Ты не против того, чтобы убрать пистолет от моего лица?
Если вы не можете взломать Дверь, не привлекая внимания, то, лучше всего, привлечь много внимания.
Пока все пялятся на дверь, пытаясь понять, что произошло, вы можете бросить световую гранату, и, в течение некоторого времени, они не смогут ничего видеть.
Скопировать
At the stroke of midnight there's been weird noises.
Now our best advice is to lock your door from the inside.
- Isn't that right, honey?
Ровно с полночи они были обречены на шумы.
Теперь наш лучший совет - закройте вашу дверь с внутренней стороны.
- Ведь я прав, дорогая?
Скопировать
Okay, stop talng.
hospital, and rankings or no rankings, we are going to stand outside at the ready, on alert, and give the best
We may no longer be ranked the best, but I'm the best, and you're my residents, which means you're the best.
Ладно, хватит трындеть.
Это Сиэтл Грейс, есть у Нас рейтинг или нет его. Мы будем стоять на улице в полной готовности, бдительные и готовые помочь любому пациенту, который окажется у наших дверей.
Мы может и не на первом месте, но я - лучшая... А вы - мои ординаторы. Значит и вы - лучшие.
Скопировать
I look forward to our doing more work together.
Whether we do or do not, it is unlikely that we will meet again.
Thank you for making this trip to see me.
Надеюсь, что мы с вами сработаемся.
Так или иначе, едва ли мы встретимся снова - мои наилучшие пожелания вашим близким.
Спасибо, что прилетели ко мне.
Скопировать
It's just me and my maid.
- Best keep the door locked 'til we find him. - Of course.
Thank you.
Здесь только я и моя служанка.
- Лучше всего держать дверь запертой.
- Конечно.
Скопировать
It's warm, they got nice beds.
And best of all, I gave you cash money just for walking in the door.
Come on, Larry.
Там тепло, кровати, что надо.
А самый смак в том, что я дам тебе денег только за то, что ты туда съездишь.
Да ладно те, Ларри.
Скопировать
"chased away mom and dad's friends."
back in the '80s,our next-door neighbors,cathy and clark clark,were my parents' best friends.
hey,have you guys seen this new
"Прогнал друзей папы и мамы".
Давно, еще в 80-е, лучшими друзьями родителей были наши соседи Кэти и Кларк Кларк.
Слушайте, вы видели новый клип
Скопировать
Remember, I don't care if she's the lamest, fattest girl in the room.
Your mission is to make every girl who walks through that door wanna kill to be your best friend.
Clear?
Запомните, мне все равно, даже если она самая ленивая и толстая девочка в комнате.
Ваша миссия заставить, каждую, которая входит в дверь захотеть убить, чтобы стать вашей подругой.
Ясно?
Скопировать
Three days.
That's the best that we could do, or anyone else in the world as far as I know.
Staved off the virus for three days.
Три дня.
Это все чего мы смогли добиться, как и все остальные, во всем мире, насколько я знаю.
Приостановили вирус на три дня.
Скопировать
I got a time bomb in me.
Six and a half months left of fooling myself and everybody else before the best man that ever walked
How am I supposed to live with that?
Я ношу в себе часовую бомбу.
Шесть с половиной месяцев осталось дурачить себя и окружающих прежде чем лучший мужчина, который когда либо ступал на мой порог разлетится на кусочки.
Как же мне придется жить с этим?
Скопировать
You would totally approve- prewar, doorman,
And the best part-fauchon is supposedly opening up next door.
Can I ask you something?
Ты бы точно ее одобрила - в доме довоенной постройки, со швейцаром,
И в соседнем здании скоро откроется гастрономический бутик.
Могу я кое-что у вас спросить?
Скопировать
We all got problems, and you just created a damn big one for me.
here to actually do something with this place, to bring it back from the dead, and you just chased my best
So you're not going anywhere.
У нас у всех проблемы и ты только что создал для меня одну огромную.
У меня есть возможность сделать что-то с этим местом, возродить его, и выкидывать одного из моих лучших продавцов... с двадцатью пятью продажами.
Так ты никуда не уходишь.
Скопировать
Sometimes the job is tougher at home than it is on the streets.
I just hope I haven't let the best thing that ever happened to me walk out the door.
Jamie... you know... when you decided to give up the law and become a cop I was... disappointed.
Иногда для нас бывает труднее находиться дома, чем на улицах.
Я не хотел, чтобы самое лучшее, что случилось со мной в жизни, просто испарилось.
Джейми... знаешь... когда ты решил стать копом и бросить юрфак, я... разочаровался.
Скопировать
Did you tell my son to take the train up to Westchester and go visit the people who gave him up?
Did you think that was best for Jesse... having the door slammed in his face by a couple of rich assholes
Well, excuse me for saying this, but you should have been a plumber.
Вы говорили моему сыну съездить в Вестчестер и встретиться с людьми, которые его бросили?
Вы считаете, что это было хорошо для Джесси ... что пара богатых сволочей хлопнули дверью у него перед носом, потому что зассали признать собственные ошибки?
Ну, простите что говорю это, но вам надо было стать водопроводчиком.
Скопировать
Like where?
This may not be the best time to tell you, but I got the door open.
You fucking kidding me?
Да? О чём?
Может, я тебя не обрадую, но дверь я взломал.
Ты прикалываешься?
Скопировать
- Yes, you are. It is the best defense.
It's got one door. It's our best shot right now.
Trust me.
Он защищен лучше всего.
Окна заколочены, вход всего один, сейчас это лучший вариант.
Поверь мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best door (бэст до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение