Перевод "Best player" на русский
Произношение Best player (бэст плэйо) :
bˈɛst plˈeɪə
бэст плэйо транскрипция – 30 результатов перевода
No exceptions.
Right now, Kurek's the best player.
A lot of guys take a while to get started.
Никаких исключений.
Сейчас лучший игрок - Курек.
Многим ребятам нужно некоторое время, чтобы начать.
Скопировать
Yeah£¬ sure.
You're the best player out there.
We need you.
Да, конечно.
Ты лучший игрок.
Ты нужен нам.
Скопировать
- Trev...
He's the best player we over had!
Fuck off, mate. If he'd gone any slower, he'd have grown roots.
- "рев...
"ы охуел? ќн - лучший игрок, который у нас когда-либо был!
ќстынь, при€тесь. ≈сли он бегал немного медленнее, то пустил бы корни.
Скопировать
- I mean, look at Carera.
- Best player we over had.
Think about it, though.
- я имею в виду, посмотрите на ареру.
- Ћучший игрок который у нас был.
¬се же подумайте об этом.
Скопировать
He's my best friend.
He was the best player on our basketball team.
Two years ago, he got leukemia. He keeps fighting it off.
Он мой лучший друг.
И он был лучшим игроком в нашей команде.
Два года назад у него обнаружили белокровие.
Скопировать
Oh, this is nice
You know, there are people who say he's the best player alive
The man in your room last night said he was gonna kill St Christopher
О, как мило.
Говорят, он лучший игрок на свете.
Человек в вашем номере сказал, что убьет его.
Скопировать
Three, if he whacks it over the gate, he gets a pizza to take home.
One, when the season's over, the team votes on who's the best player.
Two, Kofi can have the same pizza bonuses as everyone else.
Третье, если он выбьет мяч за пределы поля, он может забрать пиццу домой .
Первое, когда сезон закончится, команда голосованием выберет лучшего игрока.
Второе, Кофи получит столько же пиццы, сколько и остальные.
Скопировать
- What are the terms?
- One, you tell Andre... that Kofi's the best player.
Two, only Kofi gets pizza when he hits a home run.
- Каковы условия?
- Первое, ты скажешь Андрэ... что Кофи лучший игрок.
Второе, только Кофи получает пиццу, когда прибегает в дом.
Скопировать
Voila.
You were the best player on the team, weren't you?
That's what he always told me.
Вуаля.
Ты был лучшим игроком в команде, да?
Так он мне всегда говорил.
Скопировать
What team?
Your best player thinks he's a pirate.
First of all, he is way more of a pirate than you will ever be.
Какой ещё команды?
Твой лучший игрок думает, что он пират.
Во-первых, таким пиратом как он тебе в жизни не стать.
Скопировать
First of all, he is way more of a pirate than you will ever be.
Secondly, we don't know who our best player is yet.
We've only had one game.
Во-первых, таким пиратом как он тебе в жизни не стать.
Во-вторых, у нас пока нет лучших игроков.
Мы сыграли всего лишь один матч.
Скопировать
I thought I'd take Roy.
No actually, I think Roy is their best player, not lying.
So Dwight you have the east German girl.
Я думал, я займусь Роем.
Нет, я думаю, что Рой их лучший игрок, а не Лонни.
Так, Дуайт, тебе восточногерманская баба. Кто у нас тут ещё...
Скопировать
Trying out for the All-State team has been my dream for years.
You're the best player at our school, dude.
You'll make the team for sure.
Я уже много лет мечтаю попасть в сборную штата.
Ты лучший игрок в нашей школе.
Тебя обязательно возьмут!
Скопировать
You uh...
You're the best player in your school, are ya?
Yep!
Ты, э-э..
Ты лучший игрок в школе, так?
Ага!
Скопировать
I'm putting you in the game replacing someone who's playing for a syndicate.
you're the best player in the Service.
I wish it wasn't the case.
Я отправлю вас на турнир вместо игрока от синдиката.
К несчастью, вы лучший игрок среди наших людей.
Вот вам и карты в руки.
Скопировать
- It's a game.
- And you're the best player.
I pay attention.
- Это игра.
- И ты лучший игрок.
Я весь внимание.
Скопировать
I want to welcome you all, professionals and amateurs alike, to the 18th United States Open Championship.
Four rounds of golf played over the next two days to identify the best player in the world.
Let's give a special welcome to the British Amateur Champion, Mr. Wilfred Reid
Хочу поприветствовать вас, профессионалов и любителей, на 18-ом Открытом чемпионате Соединенных Штатов.
Четыре игры в следующие четыре дня помогут определить лучшего игрока в мире.
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона.
Скопировать
That's right, avalanche.
You bastards put up your best player.
One game, and when I crush them, y'all gotta bring me every piece of my stash back.
Верно, оползень.
Вы, негодяи, выставите своего лучшего игрока.
Одна игра, и когда я раздавлю его, вы принесете мне все вещи из моего тайника обратно.
Скопировать
I want him to be football player.
I want to be the best player in the world.
You want it?
Она хочет, чтобы я бросил футбол, понимаешь?
Говорит, что нельзя успеть и там, и там.
А ты?
Скопировать
I'd say Havelange is the arms dealer, and Blatter sells the bullets.
the Maradonian Church's principles, declaring that Diego, our god of football was, is and will be the best
Yes, I swear.
Говорю я, Авеланж торгует оружием, а Блаттер - пулями.
Алехандра, обещаешь ли ты хранить теперь и всегда любовь к твоему другу Габриелю и верность принципам марадонианской церкви, провозглашая, что Диего, наш бог футбола, был, есть и будет лучшим игроком всех времён?
Да, обещаю.
Скопировать
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
The best player I knew.
Until that day, I was the only who knew that.
Александр Тирнанич Тирке.
Он был лучшим игроком.
Но тогда об этом знал только я.
Скопировать
He's okay.
He really was the best player I'd seen in years.
So, are you going to take Anton back with you?
Он в порядке.
Он действительно самый лучший игрок из всех, кого я видел за последние годы.
Так значит вы заберёте Антона с собой?
Скопировать
You're koufaxing us?
Well, if you're saying that your best player is unable to play because it's the sabbath, yes, I'm koufaxing
So you're gonna have to get someone else.
Ты нас подставляешь?
Ну, если ты имеешь ввиду, что ваш лучший игрок не может играть из-за дня отдохновения, то да, я вас подставляю.
Вам нужно будет найти замену.
Скопировать
Is that true?
Was he really the best player at Metro East?
Second best.
Это правда?
Он действительно был лучшим игроком в восточном пригороде?
Вторым лучшим.
Скопировать
- What's that?
- It's the mvp award for the best player In the football game.
- Yeah, who's the reigning champ?
- Что это?
- Это награда самому ценному игроку в футбольном матче.
- Да, а кто действующий чемпион?
Скопировать
Today we have the home advantage.
And they have lost their best player.
So, there are nomore obstacles.
Сегодня у нас есть преимущество.
Они потеряли своего нападающего.
А значит, они больше не проблема.
Скопировать
Take your best shot!
You are probably our best player.
Make it really rip, okay?
Запомни этот момент!
Ты, наверно наш лучший игрок.
Не сдерживайся, ладно?
Скопировать
Like you don't know.
Coach cut his best player to start his best friend.
I didn't know he was cutting you.
Как будто ты не знаешь?
Тренер выкинул своего лучшего игрока, чтобы стартовать своим лучшим другом.
Я не знал, что он выкинет тебя.
Скопировать
All right, you know what?
You're just trying to get rid of our best player.
Oh, Jim, you're putting a volleyball game in front of your fiancee's health.
- Хорошо, знаешь что?
Ты просто пытаешься избавиться от нашего лучшего игрока.
О, Джим, ты ставишь игру в воллейбол выше здоровья своей невесты.
Скопировать
He's my captain.
Hey, he's the best player I've got.
Hello?
Он же мой капитан.
Эй, он лучший игрок, что у меня есть!
Алло?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best player (бэст плэйо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best player для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст плэйо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
