Перевод "Better days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better days (бэте дэйз) :
bˈɛtə dˈeɪz

бэте дэйз транскрипция – 30 результатов перевода

You okay?
I've had better days. Where's Dr. Bailey?
Page her.
Всё хорошо?
бывали и лучше где доктор Бейли?
Вызовите её.
Скопировать
So you add the bedroom set, a nice bedroom set like the one they got... down at that baby store on Howard Street, and that's a room right there.
'cause the sofa you got seen better days...
I think you know that much.
Добавь к этому спальный гарнитур, хороший спальный гарнитур, такой как... как в детском магазине на Ховард Стрит, а куда его поставить тут.
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
Думаю, ты сам об этом знаешь.
Скопировать
Come on, get up. I'll buy you a drink.
I may have seen better days, but I'm still not to be had for the price of a cocktail.
—Margo, let's make peace.
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
Признаю, что у меня бывали и лучшие дни, но меня нельзя купить за один коктейль... с соленым орешком.
- Марго, давай заключим мир.
Скопировать
Ah, nowadays, there don't seem to be no luck for nobody.
Better days coming, so the song says.
Toodle-oo.
То же самое. По-моему, любви нет, потому что везенья нет.
3начит, везенье впереди.
- Дай Бог.
Скопировать
You know, this cigarette box has seen better days.
I picked that up in Shanghai, which has also seen better days.
It's cracked and you never use it.
Эта сигаретная коробка знала лучшие времена.
Я привез её из Шанхая, который тоже знал лучшие времена.
На ней трещины и ты никогда ей не пользовался.
Скопировать
Afterwards, Ozu merely asked him, in all friendliness,
"Ryu, today's not one of your better days, is it?
Or are you trying to test my patience?"
После съёмок Одзу сказал ему вполне дружелюбно:
"Рю, сегодня у вас неудачный день.
Или вы испытываете моё терпение?"
Скопировать
A washed- up old Republican dreaming of better days?
These are my better days, Londo.
Thanks to you.
Старого республиканца, выжатого как лимон, грезящего о лучших днях?
Эти - мои лучшие дни, Лондо.
Благодаря тебе.
Скопировать
Nick, are you all right?
I've seen better days.
Broke my bloody arm.
Ник, ты жив?
Да. Бывало и получше.
Кажется, руку сломал.
Скопировать
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
These animals used to talk me to sleep when I was little.
А как тебе обои?
Думаю, они видели времена и получше.
Нет. Эти зверюшки убаюкивали меня, Когда я была маленькой.
Скопировать
Doesn't seem to be anybody else around.
I tell you this place used to be pretty sweet, ...but it's seen better days if you know what I mean.
I thing Professor Littlefield has been alone since he got here.
Кажется, вокруг больше никого нет.
Когда-то, здесь было довольно уютно. Но лучшие дни давно миновали.
Похоже, профессор Литлфилд провел все это время один.
Скопировать
-How's Mama today?
-Well, she's had better days.
-Maybe you can cheer her up.
Как сегодня моя мать?
Хорошо. Сейчас ей лучше.
Может, вы поднимете ей настроение.
Скопировать
You're Russell from Stillwater.
Well, yeah, on my better days I am Russell from Stillwater.
Want to go to my friend Aaron's party?
Ты - Расселл из Stillwater.
Ну, да, в более удачный день я - Расселл из Stillwater.
Хочешь пойти на вечеринку к моему другу Арону?
Скопировать
HOW'S IT GOING, POP?
BETTER DAYS... AND FOR SURE BETTER HANDS.
SAY HELLO TO THE GUYS.
Как поживаешь, пап?
Бывали дни получше, и уж точно карты получше.
Поздоровайся с ребятами.
Скопировать
Where's the alarm? We don't have one in here.
Look, this has not been one of my better days so, just give me my five minutes of machine time.
Lie still.
- Где сигнализация?
Слушай... У меня сегодня не лучший день. Так что включи для меня на пять минут аппарат.
Не двигайтесь.
Скопировать
The Nimon will have to be informed.
These engines have seen better days.
This is a battleship of the first Skonnan Empire.
Нужно сообщить Нимону.
Эти двигатели видали лучшие времена.
Это боевой крейсер первой Сконнанской Империи.
Скопировать
They only need to keep my wine and after 3 hours I start blabbing.
4 hours on one of my better days.
There must be lots of money left over from the book.
Оставь меня без вина, и через 3 часа я начну болтать.
В лучшие дни я держался 4 часа.
На книжке, должно быть, осталась куча денег.
Скопировать
Dad, Niles-- allow me.
To better days.
Dad, where did Morrie keep this?
Папа, Найлс... Позвольте мне...
За лучшие времена.
Папа, где Морри хранил это вино?
Скопировать
- Thank you.
Here is to better days.
For all of us.
- Спасибо.
За светлое будущее.
Для всех нас.
Скопировать
I know how it feels.
This place has seen better days.
At least it doesn't appear to be of Goa'uld origin.
Я знаю что это чувствуется.
У этого места были дни и получше.
Кажется, что это место не строили Гоау'лды.
Скопировать
And what is it that you're getting, Adira?
A washed- up old Republican dreaming of better days?
These are my better days, Londo.
И что ты получила, Адира?
Старого республиканца, выжатого как лимон, грезящего о лучших днях?
Эти - мои лучшие дни, Лондо.
Скопировать
- My head hurts.
Yeah, I've had better days too.
- Where's Mom?
-Голова болит.
Да, и мне нечем похвастаться.
-Где моя мама?
Скопировать
Magnificent!
Better days to the poor and new life for all my people!
So...
Великолепно!
Лучшие времена для бедняков, обновление для всех!
Действительно...
Скопировать
You know, this, er, this was my house.
In better days?
- Before I went away.
Знаете, это был мой дом. Правда?
В лучшие дни?
- До того, как я ушел.
Скопировать
Come on, the story is finished, man, don't get weird on me now.
To better days, huh?
A close second, Bronco.
Ну, давай, погнали.. история закончена, Давай уже, без своих странностей.
Ну что, за лучшие времена?
Ну что ж Бронко, лучше поздно, чем никогда .
Скопировать
- Wait.
To remember better days.
I told you it wasn't always going to be this way, Edmond.
Постой.
В память о лучших днях.
Я говорил тебе, что это может длиться вечно.
Скопировать
You look tired.
I've seen better days.
What are you afraid of?
- У тебя усталый вид.
- Что-то я сегодня не в форме.
- Чего ты боишься?
Скопировать
Beric Dondarrion?
You've seen better days.
And I won't see them again.
Берик Дондаррион?
Ты знавал лучшие дни.
И они остались позади.
Скопировать
That's because I bought out the house.
You know, this cigarette box has seen better days.
I picked that up in Shanghai, which has also seen better days.
Я скупила все билеты.
Эта сигаретная коробка знала лучшие времена.
Я привез её из Шанхая, который тоже знал лучшие времена.
Скопировать
It's dry as a bone out here.
This place has seen better days.
Hey, buddy.
Здесь же настоящая засуха.
Бывали деньки и получше.
Дружок.
Скопировать
So, I heard surgery went great.
I've had better days.
But my kids are gonna love this look.
Слышал, операция прошла отлично.
У меня были деньки и получше.
Но детям понравится этот образ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better days (бэте дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение