Перевод "Better way" на русский
Произношение Better way (бэте yэй) :
bˈɛtə wˈeɪ
бэте yэй транскрипция – 30 результатов перевода
?
What better way, what better means?
?
?
Каким ещё способом, как же еще?
?
Скопировать
A whole civilisation would be destroyed.
Surely, you can see that ours is the better way.
No.
Целая цивилизация будет разрушена.
Вы же сами видите, наш способ лучше.
Нет.
Скопировать
It's logical.
It's a better way than ours.
But it's not easy.
Они логичны.
Они лучше, чем наши.
Но с ними нелегко.
Скопировать
Perhaps you have a good motive.
But I believe that there is a better way of solving it.
I forgot to introduce myself to you:
Возможно, у вас была веская причина для этого.
Но я думаю, что есть другой, лучший способ, чтобы разрешить проблему.
Я забыл представиться:
Скопировать
?
What better way, what better means?
?
?
Каким ещё способом, как же еще?
?
Скопировать
And the rest, I don't even want to think about.
Well, I can't think of a better way to fight a war.
The results of these tests point to the fact that each man... has a built-in resentment against any kind of authority.
Об остальных и говорить нечего.
Лучший способ выиграть войну.
Очень смешно. Результаты тестов показывают, что каждый из этих людей начисто отрицает любую власть.
Скопировать
When it wears out, we'll build another one, and we'll lock ourselves into it for another thousand years, and then another and another.
Sargon has closed his mind to a better way with these bodies.
They're not ours, Henoch.
Когда она износится, мы построим новую. И запрем тебя еще на тысячу лет. Потом еще на тысячу.
Саргон и думать не хочет о лучшем варианте, об этих телах.
Они не наши, Хенох.
Скопировать
Well, it'll take more than logic to get us out of this.
Perhaps, doctor, but I know of no better way to begin.
I realise that command does have its fascinations, even under circumstances such as these.
Ну, одной логики недостаточно, чтобы вытащить нас отсюда.
Возможно, доктор. Однако я не знаю с чего еще начать.
Я понимаю, что у руководства есть свои привлекательные стороны даже в данных обстоятельствах.
Скопировать
A man could swim to the mainland.
No, there must be a better way.
No, swimming's not the way.
Можно ведь уплыть на материк.
Нет, нет, нет. Должны быть способы получше.
Плыть - это вообще не выход.
Скопировать
And we only have $21 2 left.
- Better way of doing business.
- What ways?
У нас осталось 212 долларов.
- С ними легко заработать.
- Как?
Скопировать
And just remember this:
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling
"Struck out in the sack" is, I assume a mixed metaphor, undoubtedly American, and probably nasty.
И запомни:
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
"Чего лишился навсегда", я предполагаю, смешанная метафора, несомненно, американская, и к тому же противная.
Скопировать
-Not met him, no.
Come across him is a better way of putting it. Oh, come on.
Don't keep us in suspense.
- Нет, не совсем.
Лучше сказать, я его видела.
Выкладывай. Не томи.
Скопировать
Sex with you.
I know a better way to get an orgasm.
We've got 'em!
Секс с тобой. - Хорошо.
Оргазм будет острее.
Они наши.
Скопировать
Boy, you said it, Mike.
- There's gotta be a better way.
- There is, Kevin!
И не говори, Майк.
- Должен же быть лучший способ.
- И он есть, Кевин!
Скопировать
What happened?
I found a better way of life, that's all.
- Like what?
И что же?
Я нашел нечто лучшее в жизни.
Например?
Скопировать
You whisked me away back to my place before the crab cakes could even arrive.
There's no better way to celebrate an anniversary than with an historical re-enactment.
I've got my costume on underneath.
Ты утащила меня в мою квартиру ещё до того, как нам принесли крабовые котлетки.
Не лучше способа отпраздновать нашу памятную дату чем воссоздать то, с чего всё началось.
Под этим костюмом у меня есть другой.
Скопировать
The key to their fleet and their plan for humanity.
Perhaps the Minbari surrendered because they had come up with a better way to conquer Earth not with
Has the war really ended or has it simply changed shape?
Ключ к его флоту и его планам относительно человечества.
Возможно, Минбари сдались только потому, что нашли лучший способ завоевать Землю не мечом, но генетическим кодом.
Действительно ли война закончилась или она просто поменяла форму?
Скопировать
Oh, Roz, that's exciting.
And what better way to celebrate an exciting new career move, than spending this Sunday at a swanky society
Oh, drop it, Niles!
Ох, Роз, это же прекрасно.
И как лучше отпраздновать первый шаг на пути к прекрасной карьере чем провести воскресенье на роскошном балу.
Кончай это, Найлс!
Скопировать
- Louis Quatorze.
What better way to apologize for the time I attempted to grow a moustache?
I think you owe us all a candelabra for that.
- Времён Людовика XIV.
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
Думаю, за это ты нам всем должен по канделябру.
Скопировать
It's a sticky bomb.
You come up with a better way to knock the tracks off a tank,
I'm all ears.
"Бомба-липучка".
Лучшего способа не придумаешь - взорвать гусеницы танка
Я весь внимание.
Скопировать
Fall back, pull my forces out of Cardassian space fortify the Klingon Empire and prepare for a fight to the death.
Maybe there's a better way.
The Khitomer Accords?
Отозвать свои войска из кардассианского пространства, укрепить мощь Клингонской Империи и приготовиться сражаться до смерти.
Возможно, это лучший выход.
Китомерское соглашение?
Скопировать
I'll say this for him, he was a complicated man.
If you ask me, Eddington couldn't have picked a better way to go... at least from his point of view.
He was a romantic, and what is more romantic than a glorious death in defense of a lost cause?
Я скажу о нем – он был сложным человеком.
Если вы спросите меня, Эддингтон не мог выбрать лучшего пути... по крайней мере, с его точки зрения.
Он был романтиком, а что может быть романтичнее благородной смерти во славу проигранного боя?
Скопировать
I'm here with my girl. Nina.
And what better way to pass the time than gabbing with my best friend.
With whom there are no secrets.
Я лечу со своей девушкой Ниной.
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
С тем, у кого нет секретов.
Скопировать
Look, asshole, I don't run the jail.
You got a better way of doing things, then you need to talk to the jailer.
They love lawyers down there, right?
Я ведь не директор тюрьмы.
Если нужны поблажки, поговорите с охранниками.
Они обожают адвокатов.
Скопировать
The tunnel?
- You know a better way to Queens?
- It'll be packed!
Туннель?
- Знаешь путь короче?
- Там не протолкнуться.
Скопировать
To find out if the species they encountered posed any threat.
What better way to gauge another race than to see how it treats the weak and vulnerable.
I see your point.
Чтобы выяснить, не представляют ли угрозы виды, которые им встретятся.
Есть ли лучший способ оценить другую расу, чем посмотреть, как она обращается со слабыми и беззащитными?
Идея ясна.
Скопировать
Maybe...it was just an unexpected act of kindness.
Work with Vorik to build the energy matrix, while I convince the Caatati there's a better way out of
This matrix will produce 944 grams of thorium per day.
Возможно... это был просто неожиданный акт доброты.
Займитесь энергетической матрицей с Вориком, пока я убеждаю катати, что есть хороший выход из ситуации.
Эта матрица производит 944 грамма тория в день.
Скопировать
- You can't be serious.
What better way to show the world who's the master here?
You lose, you shave your moustache.
Шутить изволите?
Нет лучшего способа показать миру, кто здесь хозяин.
Проиграете - сбреете усы.
Скопировать
A good job we found a way to call him off.
What better way than to stir up trouble in Bordeaux, sir?
Yes.
Хорошо, что мы нашли способ отвлечь его.
Чего уж лучше, чем раздуть мятеж в Бордо?
Да.
Скопировать
- Yeah, rules are on the board.
- There's got to be a better way.
- Well, I don't know.
- Да, вперёд к доске.
- Это лучший выход.
- Ну не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Better way (бэте yэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
