Перевод "Blue Velvet" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Blue Velvet (блу вэлвит) :
blˈuː vˈɛlvɪt

блу вэлвит транскрипция – 30 результатов перевода

I'll teach her to ride sidesaddle.
And I'll buy her a blue velvet riding habit.
She'll love that.
Я поставлю ей дамское седло.
И куплю ей голубую амазонку.
Ей понравится.
Скопировать
What are you doing here?
Well, you mentioned this thing last time we talked and it sounded very Blue Velvet so I figured I would
What do you think?
Что ты здесь делаешь?
Ну, ты в прошлый раз рассказывала о марафоне, мне показалось, будет похоже на "Синий бархат" - и я решил прийти и посмотреть.
Что думаешь?
Скопировать
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
Whoa - Whoa
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
О-о
Скопировать
She Wore
Blue velvet
Bluer than velvet was the night
Она носила
синий бархат
Синее бархата была ночь
Скопировать
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
Синее бархата были ее глаза
Скопировать
You don't know me, but I'm a big, big fan of yours.
I mean Blue Velvet.
I was wondering if I could maybe buy you a cup of coffee.
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
В смысле Синий Бархат.
Я, вот, думаю, могу ли я купить вам чашечку кофе.
Скопировать
It had to be apparent even in black and white.
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
KRISTA KAJAN DU Costume designer, "Spring"
Не забывая, что фильм - черно-белый.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
КРИСТА КАЯ НДУ художник по костюмам "Весны"
Скопировать
Not quite the final test, but not bad.
Blue velvet
Whoa - Whoa
Совсем неплохо для третьей попытки.
Синий бархат
О-о
Скопировать
Whoa - Whoa
She wore blue velvet
Whoa - Whoa
О-о
Она носила синий бархат
О-о
Скопировать
But when she left
Gone was the glow of blue velvet
Whoa - Whoa
Но когда она ушла,
Это было блеском синего бархата
О-о
Скопировать
Don't you fuckin' look at me!
Baby wants blue velvet.
Don't you fuckin' look at me!
Не смотри на меня, твою мать!
Малыш хочет синего бархата.
Не смотри на меня, мать твою!
Скопировать
And I still can see
Blue velvet
Through my tears
И я все еще могу видеть
Синий бархат
Сквозь мои слезы
Скопировать
Gone was the glow
Blue velvet
But in my heart there'll always be
Это было блеском
Синиго бархата.
Но в моем сердце навсегда останутся
Скопировать
Whoa - Whoa
She wore blue velvet
Whoa - Whoa
О-о
Она носила синий бархат
О-о
Скопировать
And I still can see
Blue velvet
Through
И я все еще вижу
Синий бархат
Сквозь
Скопировать
Please, Frank... sir.
I like to sing "Blue Velvet".
Don...
Пожалуйста, Фрэнк... сэр.
Мне нравится петь "Синий Бархат".
Дон...
Скопировать
I got you into this.
Blue velvet
Whoa - Whoa
Я вовлекла тебя в это.
Синий бархат
О-о
Скопировать
Softer than satin was the light From the stars
She wore blue velvet
Whoa - Whoa
Мягче атласа был свет от звезд
Она носила синий бархат
О-о
Скопировать
Sad... and wonderful.
I have a blue velvet cap that'll do well.
I've seen just such a cap on an apothecary.
Как грустно... и как прекрасно...
Я нашёл шляпу синего бархата.
Из тех, что... носят аптекари... Так, к слову.
Скопировать
What is it?
Paintings on black and dark blue velvet.
- Animals.
Что?
Картиньı. Картиньı на черном и темно синем бархате.
Животньıе.
Скопировать
-Book club. - What you reading?
- Blue velvet.
-Thought it was a film.
- Что читаете?
- "Синий бархат".
- А я думала, это фильм.
Скопировать
I made you your favourite, my dear.
Blue velvet.
Cake.
Твой любимый цвет, милая:
синий бархат!
Торт!
Скопировать
It's very basic, not something I typically recommend.
I might suggest the "Promethean Blue Velvet," very popular in Cincinnati, dignified, understated, and
How much?
Это самый простейший, не то, что я обычно рекомендую.
Могу предложить "Голубой вельвет Прометея", очень популярен в Цинциннати, достойный, не крикливый, и на мой взгляд, не устаревающий.
Сколько?
Скопировать
Is that all?
It should be of velvet, blue velvet.
Tell me, Miss Brawne, how can you be so sure?
И это всё?
Лучше из бархата. Из синего бархата.
Скажите, мисс Брон, откуда вы можете это знать?
Скопировать
So we were thinking Short Circuit.
Blue Velvet is supposed to be quite interesting.
I love you!
Мы думали про "Короткое замыкание".
"Голубий бархат" должен быть весьма интересным.
Я люблю тебя!
Скопировать
All he knows is what he hears, this strange deep breathing sound, and then he tries to imagine what goes on.
At the very beginning of Blue Velvet, we see Jeffrey's father having a heart attack, falling down.
Mommy.
Всё, что он знает - это то, что он слышит: это странное глубокое дыхание. И потом он пытается представить, что происходит.
В самом начале "Синего бархата" мы видим, как у отца Джефри происходит сердечный приступ, он падает, т.е. происходит приостановка нормальной отцовской власти.
Мамочка!
Скопировать
Is it really the brutal real out there which disturbs us, or is it our fantasy?
At the very beginning of David Lynch's Blue Velvet, we see an idyllic, American small town.
What can be more normal than father of the family, in front of a white clean house, watering the lawn?
На самом ли деле это жестокая реальность на экране, которая нас беспокоит, или же это наша собственная фантазия?
В самом начале "Синего Бархата" Дэвида Линча мы видим идиллический маленький американский городок.
Что может быть более нормальным, чем отец семейства, который поливает газон перед белым опрятным домом?
Скопировать
Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures.
Apart from Frank in Blue Velvet, we have Baron Harkonnen in Dune, we have Willem Dafoe in Wild at Heart
Don't you ever fucking tailgate! Ever!
Френк - один из тех ужасающих, нелепо непристойных образов отца.
Помимо Френка в "Голубом бархате", это также барон Харконнен в "Дюне", есть Уильям Дэфо в "Диких сердцем", есть Мистер Эдди в "Шоссе в никуда".
Никогда не гоняйся за другими машинами, мать твою!
Скопировать
Which one is the suitor?
The one in the blue velvet, at the front.
Calvino Pallavicini from Genova.
Кто из них сватается?
Вот тот, впереди, в синем бархате.
Кальвино Паллавичини из Генуи
Скопировать
"And we are getting lost in the spectacle."
♪ She wore blue velvet
♪ Bluer than velvet was the night... ♪
И мы все заблудились в этом спектакле.
Моника Левински была на пути в химчистку
Вдруг кто -то позвонил ей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Blue Velvet (блу вэлвит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blue Velvet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу вэлвит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение