Перевод "But it it" на русский

English
Русский
0 / 30
itсвой
itсвой
Произношение But it it (бат ит ит) :
bˈʌt ɪt ɪt

бат ит ит транскрипция – 30 результатов перевода

He's too concerned with the image of his department.
But it... it could affect your future in the BCI.
Sir, I tell you...
Он слишком озабочен имиджем своего отделения.
Но это может повлиять на твою работу в бюро.
Сэр, скажу вам честно...
Скопировать
I will kill again!
But it...it is Laura Palmer.
Are you Laura Palmer?
Я буду опять убивать!
Но это..это и есть Лора Палмер.
Вы Лора Палмер?
Скопировать
Raymond Shaw shot and killed his wife early this morning.
- But it-it doesn't say...
- I know.
Рано утром Рэймонд Шоу стрелял и убил свою жену.
- Но тут... тут же ничего не говорится...
- Знаю.
Скопировать
I know that. But he needs me.
But it, it...
Kala, look at it.
Я знaю этo, нo я eмy нyжнa.
Ho этo, этo ...
Калa, пocмoтpи.
Скопировать
How could I?
But it... it was all for you.
For me?
Как я могла?
Но все это ради тебя.
Ради меня?
Скопировать
Well, Bea, this is it.
But it... it ain't... It ain't right to be changing gospel music into this.
Into what?
Вот, Би, я нашел.
-Но нельзя ведь превращать госпелы в это.
-Во что?
Скопировать
I know that I should've told you earlier about Winston,
But it--it just means that I was so scared to lose you...
Kind of like how you lost me when I came out of the coma--
Я знаю, что я должна была сказать о Уинстоне раньше.
Но это - это только означает, что я так боялась, тебя потерять...
Это так как вроде тебя когда ты потеряла меня, когда я вышлаиз комы--
Скопировать
We-We kind of just...
You know, we pretend like we're not really dating, which is weird, I know, but it-it forces me to have
And again.
Мы-мы как бы... понимаешь, мы притворяемся, как будто, встречаемся понарошку, что странно конечно,
Я знаю, но это заставляет меня завоевывать ее снова, и снова.
И снова.
Скопировать
Ian? Is he in the picture?
No, but it... it feels like a clue.
And yours is the picture that I took... when I flashed the camera in your face.
Он тоже на фотографии?
Нет. Но это похоже на подсказку.
А ты на фотографии... ...зажмурился от вспышки. Это все.
Скопировать
You're not your nose.
But, it... it is my nose. No!
It's your great great great grandfather's nose. On your father's side.
Но ты - ведь это не просто нос.
Но дело именно в пятачке.
Нет, это нос твоего пра-пра-пра-прадеда со стороны отца.
Скопировать
He has his pride, so, uh, he turned away.
It's not right, but it... it doesn't mean he doesn't care about you.
I swear it doesn't.
У него есть гордость, поэтому он сбился с пути.
Это неправильно, но... Это не значит, что ему плевать на вас.
Клянусь, не значит.
Скопировать
It hurts.
I wish it didn't, but it... it does.
MAYA: My father and I e-mail each other Westworld theories every Monday.
Это больно.
Я бы хотела, чтобы так не было... но это так.
Мы с папой обмениваемся теориями насчёт "Западного мира" по понедельникам.
Скопировать
And then its charter only lasted for 10 years or sometimes as long as the project to build a bridge or a canal or something lasted.
But it... it had to be up for review and it could only get chartered if it was... if it was shown that
That changed, primarily because John D. Rockefeller kind of bribed Delaware and New Jersey, to begin with, into accepting a different system where he said,
И даже тогда разрешение длилось только 10 лет, а иногда до тех пор, пока не был закончен проект по строительству моста или канала, или чего-то ещё.
Но... разрешение могло быть пересмотрено, и оно могло быть продлено, если это было... было доказано, что корпорация служила интересам общества.
Все изменилось после того, когда Джон Д. Рокфеллер практически подкупил Делавэр и Нью-Джерси, чтобы они приняли другую систему, когда он сказал:
Скопировать
I had a cat thrown at me in a nursing home once.
But it-it gave us confidence.
It-It kept us loose.
Однажды на меня даже набросился кот в доме престарелых.
Но, это дает нам уверенность.
Это помогает нам быть свободными.
Скопировать
We take our craft serious.
Problem is, that song is great, but it-it kind of glorifies drinking, don't you think?
We're supposed to sing about the dangers of alcohol for this assembly.
Мы серьезно подходим к делу.
Проблема в том, что песня замечательная, но это-это своего рода прославление выпивки, вы так не считаете?
Предполагалось, что мы споём об опасности алкоголя на этом собрании.
Скопировать
I couldn't think about anything else.
I tried to fight it, but it, it just happened.
Doesn't just happen.
Я не мог больше ни о чем думать.
Я старался сопротивляться, но это просто случилось.
Это не просто случилось.
Скопировать
It-it happens.
Why, I know it happens, but it... it just happened to us.
You know, I can call Trina.
Всё хорошо, Райан, знаешь? Это... это случается...
Да, я знаю, что это случается, но почему... почему это случилось с нами.
Знаешь, я могу позвонить Трине.
Скопировать
The subject is strong and empowered women everywhere.
But it--it does look a little bit like me.
Leslie, for our viewers at home who might not know, are centaurs real?
Субъектом является любая сильная и самодостаточная женщина.
Но... согласна, она немного похожа на меня.
Лесли, давайте поясним нашим телезрителям, кто не в курсе, кентавры существуют?
Скопировать
It is true.
That hate was always a part of me, but it... it started getting bigger, and then... one day, I...
That was the drugs making you think that way.
Это правда.
Эта ненависть всегда была частью меня, но она... она начала становиться все больше, и тогда... в один прекрасный день я понял, что это единственное что во мне осталось.
Это наркотики заставили тебя так думать.
Скопировать
It kind of...
It's hard to explain, but it it kind of feels like I've got indigestion.
It actually feels exactly like indigestion.
Это...
Сложно объяснить, но... у меня будто несварение желудка.
Прямо точно как несварение желудка.
Скопировать
You're dying, and there's not a damn thing I can do about it.
Look, I'm sorry, but it... it feels like you're getting ready to say good-bye... like you're bailing
Bailing?
Ты умираешь, И я ничерта не могу с этим поделать.
Слушай, мне очень жаль, но это... похоже, что ты готовишься сказать "прощай"... словно ты ставишь крест на мне.
Крест?
Скопировать
Hey. You okay?
I'm not quite sure what just happened in there, but it... it, uh, seems all bad.
It's a matter of degree.
привет.Ты в порядке?
Я не очень понял, что сейчас здесь произошло, Но кажется, что все плохо.
Это как посмотреть.
Скопировать
I know it will, and I'll meet someone else.
But it... it won't be Bart.
It won't be him.
Я знаю, что так будет и я встречу кого-то ещё.
Но это., это не будет Барт.
Он ним не будет.
Скопировать
I'd gone to an event that night.
Joel couldn't go and so we didn't see each other until much later... but it-it was, it was difficult
I think he loved her as much as I did.
Я была на благотворительном вечере,
Джоул не смог пойти туда и мы встретились намного позже... но это было, это было также тяжело и для Джоула.
Я думаю, что он любил ее также сильно, как и я.
Скопировать
At his store on canal street.
But it- It-it-it was only temporary.
He was going to save his money to- To apply for a visa, become legal.
В его магазине, на Набережной улице.
Но это... это.. было только временно.
Он собирался сэкономить денег, чтобы... подать заявление на визу, находиться здесь законно.
Скопировать
and i'm not okay that you kept him a secret from us.
and i know... i know you didn't want it to affect us, dad, but it... it affected me.
and you weren't honest.
не нормально, что ты держал его в секрете от нас.
И я знаю... я знаю, что ты не хотел чтоб это повлияло на нас, пап, но это... повлияло на меня.
И ты не был честен.
Скопировать
I probably won't see you for a while.
- But it -- it doesn't mean that.
- hey.
Я, возможно, не увижу тебя какое-то время...
- Но это... это ничего не значит.
- Эй.
Скопировать
Did you tell Sam about it?
But... it... it was her.
How can you be sure?
Вы рассказывали об этом Сэму?
Да. он сказал что это продавцы, но... это... это была она
Вы уверены?
Скопировать
Brought in a lot of business at the time, if you know what I mean.
No offense, Big Mike, but it, it, it feels a little... dated.
I was thinking, you know, maybe we should come up with something that showcases some of our more current merchandise.
В свое время это здорово подогрело бизнес, если вы понимаете, о чем я.
Большой Майк, без обид, но.. это.. немного устарело
Думаю, нам стоит прорекламировать что-то из наших теперяшних товаров
Скопировать
But, um, it didn't come across true to the moment.
it's just, a lot of things have been building Just by being here, and I'm sorry If it came off false, but
- Samuel, at the video shoot, To be honest, I didn't feel the romantic side That I wanted to from you.
Но в тот момент это не выглядело искренним.
Хорошо, просто, много всего произошло пока я здесь(на проекте) и мне жаль если это выглядело наигранно - это было совсем не так.
- Сэмюэль, в видео съёмке, честно говоря, я не почувствовал романтической стороны, которую хотел от тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов But it it (бат ит ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But it it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат ит ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение