Перевод "close friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close friends (клоус фрэндз) :
klˈəʊs fɹˈɛndz

клоус фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, Charlie McCoy.
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends
I was just about to call his wife.
-Да, Чарли МакКой.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
Я как раз собирался звонить его жене.
Скопировать
The commanderthanks you foryour help... and wishes you all the best.
He hopes you will soon find your families... close friends and sweethearts.
Here they come!
Комендант заранее благодарит за помощь... и желает вам всего наилучшего.
Он верит, что вы скоро встретитесь со своими семьями, своими близкими, девушками, невестами, и глубоко уверен, что вы будете счастливы.
Едут!
Скопировать
I cannot receive her. I can't change the world.
But our close friends, they can and they must understand.
She might meet people in my house who take a different view of things.
Я не могу ее принимать, я не могу переделать свет.
Придворньй свет ее не примет, я знаю, но люди близкие могут и должнь понять это как следует.
Она может встретить у меня тех, которье иначе смотрят на это.
Скопировать
- should it besignificant?
You were very close friends.
could you tell me where to find her? PIeasecaIm yourself.
- О чём оно должно мне говорить?
Вы были очень близкими друзьями, я знаю!
Не могли бы Вы сказать мне, где найти мою сестру?
Скопировать
- I'd be delighted.
Just close friends.
Come whenever you can.
Доставьте мне удовольствие.
Будут только свои.
Вы можете прийти, когда захотите.
Скопировать
We're getting bargain rates.
Our neighbors are close friends of his.
I'll go.
Судя по его ценам.
Нам его услуги обошлись почти даром. Он хороший друг наших соседей.
Я открою.
Скопировать
He left everything for her.
Some close friends stayed after the reception.
The passion sometimes...
Он оставил всё ради нее.
Некоторые близкие друзья остались после приёма.
Иногда страсть...
Скопировать
-Yeah. You know how I have you guys?
She doesn't have any close friends that are just hers.
But last week, she met this woman at the gym, "Susan" something.
Вот у меня есть вы, правда?
А у нее нет близких друзей - только ее друзей
Но на той неделе она познакомилась в спортзале с женщиной, Сюзан как-то-там
Скопировать
No, we were both in the mood for one.
You know, Elaine it's not my way to intrude on the personal lives of close friends...
- Oh, is that so?
Нет, мы оба захотели пойти в кино.
Знаешь, Элейн я не люблю вмешиваться в личную жизнь моих близких друзей...
- Правда что ли?
Скопировать
And Nori.
You have both been essential to my success and I want you to be close friends.
I want us all to be very... very close.
И Нори.
Вы оба помогли мне прийти к успеху, и я хочу, чтобы вы были близкими друзьями.
Я хочу, чтобы все мы были очень... очень близкими.
Скопировать
Your dance card'll be filled every day.
You'll be so popular, making all kinds of new, close friends.
Big, ugly hairy friends!
У тебя будут сплошные приглашения.
Ты будешь очень популярным, заведя себе множество новых близких друзей.
Больших, уродливых, волосатых друзей!
Скопировать
Uh-huh.
You know, one of your... one of your close friends describes you here as...
"Pathologically unable to sustain... "a proximate intrapersonal relationship... "with anything that walks on two legs."
Один из ваших близких друзей,..
...описывая вас, сказал:..
..."Патологически не способна поддерживать близкие межчеловеческие отношения с кем-либо передвигающимся на 2-х ногах."
Скопировать
He was kind, hardworking.
His parents were close friends.
He took over his father's job in the library.
Добрый, трудолюбивый человек.
Очень привязанный к родителям.
Он сменил своего отца в библиотеке.
Скопировать
She and Tabor were friends.
Close friends.
She had access to his quarters.
Она и Тэйбор были друзьями.
Близкими друзьями.
У нее есть доступ в его каюту.
Скопировать
Are those two lovers?
Close friends.
Isn't that the same?
- Глупости всякие. - Они любовники?
- Нет, друзья.
- Это не одно и то же?
Скопировать
All of which Bajor accomplished in spite of the Cardassians not because of them.
but I believe the time will come when Cardassia and Bajor will grow to be not only allies but also close
Bajor and Cardassia, maybe.
Всего этого Бэйджор добился вопреки кардассианцам, а не благодаря им.
Думайте, что хотите. Но я верю, придет время, когда отношения между Кардассией и Бэйджором перерастут простое союзничество, и мы станем близкими друзьями.
Бэйджор и Кардассия возможно.
Скопировать
Once a couple bought one, they brought their friends here.
Very close friends. I said, "Why did you bring your friends here?"
He said, "We can just knock". It's convenient for playing Mahjong.
Одна пара купила такую. А потом они привели друзей, чтобы те купили такую же рядом.
Я спросил, "Зачем вы привели сюда своих друзей?"
Они сказали, что любят играть с соседями в маджонг.
Скопировать
Wait, what's so curious about it?
Well, I mean, if one of your close friends had a baby and I left you a message about it, I would use
Well, maybe I don't use my exclamation points as haphazardly as you do.
Постой, что в этом необычного?
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Может я не использую восклицательные знаки так бесцельно как ты.
Скопировать
Coming up.
So are we close friends on your side?
Yeah, as a matter of fact, we are.
Одну минуту.
Мы друзья на другой стороне?
Да, там мы друзья.
Скопировать
We've worked together during a few summer seasons on the Diana.
Do you know if they were close friends?
She met him a few times when she had time off.
Мы вместе работали несколько летних сезонов на Диане.
Не знаете, они были близкими друзьями?
Она несколько раз с ним встречалась в свободное время.
Скопировать
You don't kid anyone after prison.
We were good friends... close friends.
"A former friend was never a friend
Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
Мы же были друзьями. Настоящими друзьями.
Кто перестал быть другом, им не был никогда...
Скопировать
And this chick had a bunch, and she's begging me to sell it.
I told her I would take a little bit, and sell it to my close friends.
And she agreed to the same arrangement as before. 10% free pot for me.
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
Я ей сказал, буду брать понемногу, для лучших друзей, барыгой быть не собираюсь.
И мы с ней договорились на выгодных условиях. 10% мои, остальное для меня бесплатно.
Скопировать
No, I'm sure you are.
I'm sure you're very close friends.
Very close.
Нет, я уверен, что вы и есть.
Я уверен, что вы очень близкие друзья.
Очень близкие.
Скопировать
He's not doing anything.
I thought Kramer and I were very close friends.
No, I'm sure you are.
Он ничего не делает.
Я думал, мы с Крамером были очень близкими друзьями.
Нет, я уверен, что вы и есть.
Скопировать
He can't stay.
This is for close friends only.
Hey, I'm a friend.
- Он не можетостаться.
Это только для близких друзей.
- Эй, я и есть друг.
Скопировать
- Crows!
- We've become real close friends.
Wow.
- Вороны!
- Мы стали близкими друзьями.
Ух ты.
Скопировать
It is clearly a part of a very long tradition, a very flourishing tradition of Surrealism in Czechoslovakia.
I think it came from... oh, people like Nezval and Teige, in the '30s, who were close friends of Breton's
So we've got this very turbulent, repressed history of Czech Surrealism.
Несомненно, это часть более давней традиции, весьма процветающей в Чехословакии традиции сюрреализма.
Думаю, это берёт начало от людей вроде Незвала и Тейге, которые в 30-х годах были близкими друзьями Бретона.
У чешского сюрреализма очень бурная, репрессивная история.
Скопировать
Many years.
We've been close friends, and then recently, something just, you know happened.
- You mean sexually?
Многие годы.
Мы были близкими друзьями, а недавно кое-что просто случилось.
- В сексуальном смысле?
Скопировать
We are all on our honor.
Larry and Franny Simms... are very dear, close friends of mine.
They've asked me to appear here on Charlie's behalf.
Все на нашей чести.
Лэрри и Franny Simms... являются очень дорогими, близкими моими друзьями.
Они попросили меня появиться здесь на защите Чарли.
Скопировать
Are you one of his friends, Mr...
We were close friends.
I found this.
Вы ведь один из его друзей, мистер...
Мы были близкими друзьями.
Вот что я нашёл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close friends (клоус фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение