Перевод "Office of Strategic Services" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Office of Strategic Services (офис ов стротиджик сорвисиз) :
ˈɒfɪs ɒv stɹətˈiːdʒɪk sˈɜːvɪsɪz

офис ов стротиджик сорвисиз транскрипция – 33 результата перевода

Each one handcrafted using available materials in a time of great scarcity.
I managed to convince the inventor to give it to the office of strategic services.
Without it, the war could have ended very differently.
Этот сделан вручную из подручных материалов когда практически все было в дефиците.
Мне удалось убедить изобретателя отдать устройство в службу стратегической безопасности.
Без него война могла закончиться совершенно иначе.
Скопировать
O.S.S.
Office of strategic services.
That's a precursor to the c.I.A.
УСС.
Управление стратегических служб.
Оно предшествовало ЦРУ.
Скопировать
Steve, let me show you an informative film.
The C.I.A. began as the office of strategic services.
Recognize the voice?
Стив, дай-ка я покажу тебе обучающий фильм.
ЦРУ начиналось как подразделение стратегических служб.
Узнаёшь голос?
Скопировать
Each one handcrafted using available materials in a time of great scarcity.
I managed to convince the inventor to give it to the office of strategic services.
Without it, the war could have ended very differently.
Этот сделан вручную из подручных материалов когда практически все было в дефиците.
Мне удалось убедить изобретателя отдать устройство в службу стратегической безопасности.
Без него война могла закончиться совершенно иначе.
Скопировать
O.S.S.
Office of strategic services.
That's a precursor to the c.I.A.
УСС.
Управление стратегических служб.
Оно предшествовало ЦРУ.
Скопировать
Steve, let me show you an informative film.
The C.I.A. began as the office of strategic services.
Recognize the voice?
Стив, дай-ка я покажу тебе обучающий фильм.
ЦРУ начиналось как подразделение стратегических служб.
Узнаёшь голос?
Скопировать
- We don't know that.
I'm just saying, vice president's office I would like to be included in any strategic discussions about
Yeah, we'll be sure to call you.
- Мы не знаем этого.
Я просто говорю, кабинет вице-президента, я хотел бы быть вовлечён в любую стратегическую дискуссию насчёт того, как реагировать на кампанию Хойнса и эта кампания сделает его единственным честным парнем в администрации лжецов.
Да, мы обязательно тебя позовём.
Скопировать
Take my dream, for instance.
Right now I'm just a social services coordinator.
It's only a five-foot walk to that office, but for me, it's five-year plan.
В данный момент, я простой социальный работник.
Но через коридор меня ждет офис старшего координатора социальной службы.
До него всего пять шагов, но для меня это план из пяти лет работы.
Скопировать
He bought it on line for something like $1,200.
Boss, the CIA's Office of Technical Services has an arm that creates and utilizes realistic disguises
Donner was attached to. Commander Tunney's Spec Op Warfare unit.
Он купил ее он-лайн примерно за 1200 долларов.
Босс, в Офисе технического обслуживания ЦРУ, есть отдел, который создает и использует реалистические маскировки, включая силиконовые маски.
Доннер был прикоммандирован к секретному подразделению коммандера Танни.
Скопировать
Good.
Starting today, you will be assigned to the Office of Disruptive Services.
Your task will be to monitor the activities of your office mates, report back any proof of misconduct.
Хорошо.
С сегодняшнего дня, вы направляетесь в отдел специальных операций.
Ваша задача проконтролировать деятельность ваших сослуживцев, и проинформировать о любом установленном нарушении.
Скопировать
This address.
Office of family court services, fifth floor.
Fifth floor.
Этот адрес.
Управление по семейным делам, пятый этаж.
Пятый этаж.
Скопировать
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
That I will support and defend the Constitution of the United States...
During such time as I hold the office of supervisor,
City and County of San Francisco.
В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США... В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США...
Во время моего пребывания в Совете
Города и округа Сан Франциско.
Скопировать
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!
And what services do you offer - most of them, sir
Mom!
Сказал же, я не могу! Чем нервничать, лучше б помогли мне!
И какие процедуры есть в вашем отеле?
Мама! Ты не моя мама!
Скопировать
- Majesty?
Since the departure of Thomas More, England has lacked a chancellor.
Majesty.
- Ваше Величество?
Так как отрешение от должности Томаса Мора оставило Англию без лорд-канцлера я поручаю вам возглавить это ведомство.
Ваше Величество.
Скопировать
Art show!
I mean, it's not a big deal, but I think a lot of people from the office are gonna be there.
Yeah. Definitely, I'll be there.
Выставка!
Ничего особенного но думаю много людей из офиса будут там.
Точно!
Скопировать
That's it.
Stay out of my office.
I got a lot of shit I don't want nobody touching in there, okay?
Давай, садись в машину.
Держись подальше от моего офиса.
Не хочу, чтобы там кто-то шарился, понял?
Скопировать
HUNTER: You got it, Jan.
DWIGHT: The employees of this office are very small and delicate.
Deserve protection from local pervs.
- Я понял, Джейн.
Служащие этого офиса очень маленькие и слабые..
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Скопировать
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office
You know? I may have underestimated you.
Я кажется многому научился.
Естественно.
Ты знаешь... возможно я тебя недооценивал.
Скопировать
"Round the world"?
Our Deluxe package offers all the services of A, B, and C.
How much?
"Вокруг света"?
Это пакет класса "Де люкс" . В него включены все наши услуги.
Сколько?
Скопировать
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
Скопировать
It's all about sex and drugs and more sex.
David, we need one of our own in office.
Harvey, you can't demand acceptance overnight.
Все крутится вокруг секса, наркотиков и опять секса.
Дэвид, нам нужен кто-то из наших в Совете.
Харви, ты не можешь требовать мгновенного признания.
Скопировать
We lost.
But only a few votes shy of my becoming the first big eared, cock-sucking, queer as a three-dollar-bill-man
So we decided to try it again in 1975.
Мы проиграли.
Но только несколько голосов отделили меня от того, что первый лопоухий членосос, педик-дешевка был бы избран на публичную должность.
И мы решили попробывать еще раз в 1975.
Скопировать
Will do.
Okay, first order of business to come out of this office is a citywide Gay Rights Ordinance, just like
What do you think, Lotus Blossom?
Сделаю.
ОК. Первым делом из этого офиса выйдет городской закон о правах геев, такой же как и в Дэйде, который Анита отозвала.
Что ты думаешь, Бутон Лотоса?
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Where are you going?
Why are they all gathered in front of the office like that?
Hey!
Куда же Вы собрались?
я с ума сойду! Что происходит?
Почему все там собрались?
Скопировать
I ask myself "ls Troels hiding something?"
And then there are rumours of leaks from the office.
Very confidential information that ended up in places where it shouldn't.
Спрашивается - почему? Может, Троэльс что-то скрывает?
А еще есть слухи об утечках информации из офиса.
Речь идет о конфиденциальной информации, которая попала туда, куда не должна была попасть.
Скопировать
The way the soft evening light catches your eyes.
The gentle caress of dusk on your hair as you turn around and leave my office without giving me that
Restrictive pericarditis.
Представь, что... твой тонет взгляд в вечернем свете звёзд.
Ласкает волосы твои закат печальный и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.
- Рестриктивный перикардит.
Скопировать
Are you sure you want to do this?
Yes, and I am leaving you in charge of the office for the rest of the day and for the next several days
Do not try to follow me.
- Вы уверены, что хотите поехать?
- Да. Тебя я оставляю за главного до конца дня. И еще на несколько дней.
- Не пытайся за мной увязаться.
Скопировать
Somebody better turn over a hole card.
Both of us took a real positive impression, sir, of the talk you give us just recently here in your office
Yeah, relative to this talk you just concluded.
Вы б уже выкладывали всё как есть.
Вы уже беседовали с нами, сэр, в этом кабинете. Мы были польщены таким разговором.
Ага, и это касается вашей последней речи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Office of Strategic Services (офис ов стротиджик сорвисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Office of Strategic Services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офис ов стротиджик сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение