Перевод "industrial process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение industrial process (индастриол проусэс) :
ɪndˈʌstɹɪəl pɹˈəʊsɛs

индастриол проусэс транскрипция – 32 результата перевода

- Oh! - Look, man, we know this meth isn't being made on this island. Okay?
I mean, the level of purity-- there's an industrial process going on here.
And Oahu is too small to run that kind of operation without attracting attention.
Слушай, мы знаем, что этот мет не на острове делают.
Уровень чистоты... это целое производство.
А Оаху... слишком маленький, чтобы запустить такое производство не привлекая внимание.
Скопировать
It's an assembly line.
Like some kind of... industrial process.
You're right.
Это конвейер.
Как на каком-нибудь... заводе.
Да.
Скопировать
Before that you would speak in Latin, you'd be asked questions, you'd answer.
But they were starting to be paid in piecework with the industrial revolution, and they decided they'd
I've learned one thing that is quite interesting.
Перед тем, как говорить на латыни, вас спрашивают - вы отвечаете.
Но им начали платить сдельно с приходом промышленной революции, и они решили, что привлекут больше учеников если им нужно будет написать то, что они знают, а после кто-то оценит их и даст награду в соответствии с качеством работы.
Я узнал одну вещь, которая весьма интересна.
Скопировать
Let's start in chapter 12.
You'll need an industrial-grade hacksaw to properly detach the body piece by piece, lye to speed up the
Now, make sure you section the body into 20 pieces, spreading them at least five miles apart and no less than 4 feet underground, although I recommend 6.
Начнем с 12ой главы.
Тебе будет нужна промышленная пила, чтобы как следует расчленить тело. Щёлочь чтобы ускорить процесс разложения. Биоразлагаемая пищевая пленка, чтобы упаковать и перевезти части тела.
Раздели тело на 20 частей, и закопай их в пяти милях друг от друга, и минимум на 1,5 метра под землю. Хотя я рекомендую 2 метра.
Скопировать
Man who used to make it for me went and blew himself up.
We have 50 gallons of industrial-grade borohydride sitting in a truck with nowhere to process it.
We are offering you 50% after expenses.
Человек, с которым у меня была сделка - пошёл и подорвал себя.
У нас 50 галлонов промышленного боргидрида лежащие в грузовике, у нас нету лаборатории.
Мы предлагаем тебе 50% прибыли.
Скопировать
- Oh! - Look, man, we know this meth isn't being made on this island. Okay?
I mean, the level of purity-- there's an industrial process going on here.
And Oahu is too small to run that kind of operation without attracting attention.
Слушай, мы знаем, что этот мет не на острове делают.
Уровень чистоты... это целое производство.
А Оаху... слишком маленький, чтобы запустить такое производство не привлекая внимание.
Скопировать
It's an assembly line.
Like some kind of... industrial process.
You're right.
Это конвейер.
Как на каком-нибудь... заводе.
Да.
Скопировать
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
Скопировать
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
Скопировать
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Expanding individuality to oppose this process of mechanisation.
Interestingly, the psychedelic generation aren't hostile.
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Расширение индивидуальности противостоит этому процессу механизации.
Стоит отметить одну интересную вещь, что психоделическое поколение не враждебно.
Скопировать
Captain's log, stardate 3201.7.
Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Скопировать
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Скопировать
Very good.
The process is to begin immediately.
Your instructions are being carried out.
Очень хорошо.
Процесс должен начаться немедленно.
Ваши инструкции выполняются.
Скопировать
That explains it.
The food is the first part of the process.
Inspector, what is this place?
Это все объясняет.
Еда - первая часть процесса.
Инспектор, что это за место?
Скопировать
- Of course.
Spock, respect is a rational process.
Did it ever occur to you they might react emotionally, with anger?
- Разумеется.
- Мистер Спок, уважение - рациональное чувство.
Вы не подумали, что их реакции могут быть эмоциональными, гневными?
Скопировать
Like the transporter system aboard the Enterprise?
A crude example of an infinitely more sophisticated process.
You see, we not only transport matter from place to place, but we can alter its shape at will.
Как система транспортера на борту "Энтерпрайза"?
Грубый пример гораздо более сложного процесса.
Видите ли, мы не просто транспортируем материю из одного места в другое, мы также можем менять ее форму при желании.
Скопировать
And this is as it should be. For only a judge knows how much more a court is than a courtroom.
It is a process and a spirit.
It is the house of law.
Но так и должно быть, поскольку именно судья знает, что Суд не вмещается в зал суда.
Суд - это не просто юридический процесс;
Суд - это храм закона.
Скопировать
They distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany.
is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process
The prosecution is calling them to account for murder, brutalities, torture, atrocities!
Они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Им предъявлены обвинения в убийствах, жестокости, пытках, зверстве!
Скопировать
What kind of stocks did you buy?
Industrial? Industrial stocks?
What is that?
Во что Вы их вложили? В акции промышленных компаний?
Акции?
Что это такое?
Скопировать
What happened?
Well, the unit required a much higher energy rate then we process.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
Что случилось?
Ну, модулю нужен больший уровень энергии, чем мы можем дать.
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Скопировать
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
Скопировать
I don't want him broken - he must be WON over.
It may seem a long process, but this man has a future with us.
There are other ways... (Light orchestral music)
Я не хочу его сломанным - он должен быть ПОБЕЖДЕН.
Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди нас.
Есть другие пути...
Скопировать
Jim, there's a large deposit four kilometres away.
I must process it in four hours or the epidemic will be irreversible.
- Everybody on board the Enterprise...
Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда.
У нас осталось четыре часа, затем эпидемия станет необратимой.
- Все на борту "Энтерпрайза"... - Странно.
Скопировать
It would seem logical to do so for the moment.
I'll need two hours to process that ryetalyn.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint.
В данный момент это было бы логичным.
Мне нужно 2 часа на переработку райталина в противоядие.
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
Скопировать
The apparent age of these rocks is only a few thousand years.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
Примерный возраст этих камней - несколько тысяч лет.
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Скопировать
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает: "Ради экономической необходимости "Ради экономической необходимости
Скопировать
But the voice also observes that the economic necessity of making a film does not prevent this necessity from being part of a larger movement.
A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
Но голос также отмечает, что экономическая необходимость создания фильма не мешает ему быть частью большого движения,
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Скопировать
I know now why we chose... a proceeding:
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
- Теперь я знаю, почему мы выбрали судебное разбирательство -
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
Скопировать
Assuming it were, you can see the possibilities... for alleviating the world's food problems.
The process is, of course, reversible.
- It's incredible.
Исходя из этого, вы сможете увидеть возможности смягчения мировой проблемы голода.
Этот процесс, конечно, обратим.
- Это... невероятно! - Бесконечная пища.
Скопировать
Patients with injuries like yours often have dreams of this sort.
It's all part of the recovery process.
Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture.
Пациентам с травами вроде ваших часто снятся сны подобного рода.
Они, как правило, сопровождают процесс выздоровления.
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Скопировать
Have you been an injector before?
I've already been everything in this process.
I've been here for only six weeks.
Вы уже были инъектором?
Я уже всем был в этом процессе.
Я пробыла здесь только 6 недель.
Скопировать
No.
interesting case, Harold... but this reluctance on your part is detrimental to the psychoanalytical process
Do you understand?
Нет.
Ты кажешься мне очень интересным объектом, Гарольд... но постоянное сопротивление с твоей стороны разрушает весь процесс психоанализа.
Понимаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов industrial process (индастриол проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы industrial process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индастриол проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение