Перевод "Cash flow" на русский
Произношение Cash flow (каш флоу) :
kˈaʃ flˈəʊ
каш флоу транскрипция – 30 результатов перевода
We'll try not to be too dependent on you.
We can set up our own cash flow.
All the big gangs do it like that these days.
Попытаемся не слишком зависеть от тебя.
Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Так происходит во всех больших семьях.
Скопировать
Which is why you neglected to mention the Jaridians to your bidders.
Selling them separately would surely improve your cash flow.
So, you continue to review my own strategies for me.
Поэтому вы и не сообщили о джаридианцах участникам аукциона.
Вам выгоднее продать их отдельно.
Вы продолжаете анализировать мою стратегию за меня.
Скопировать
He's opening a new book.
After that gets up, we get a little cash flow... Oh, Mr. Cash Flow!
Big businessman now.
Он открывает букмекерскую контору.
Когда дело раскрутится и денежки потекут рекой...
- Денежки у него потекут! Тоже мне, бизнесмен!
Скопировать
I'll have access to your bank records, your w-2s, your pay stubs.
That's to keep track of your cash flow.
Now, what about employment?
У меня будет доступ ко всем вашим банковским записям, счетам, вашим корешкам чековых книжек.
Это для того, чтобы следить за тем, куда вы тратите свои деньги.
Как насчет работы.
Скопировать
Then you talk to me about priorities.
Then you tell me what it's like to have little cash flow. Davis, what the hell are you doing?
You got up here. Now you gotta get down.
Рыбка в сетке!
Монтгомери, Лерой, подождите, не уходите!
У меня осталось 15 минут, и занятие продолжается!
Скопировать
That's not really an estimate. Those are exact figures.
I have a printout of the bank's cash flow for the past two months.
How'd you get this information? Just comes to you.
Это даже не оценка, а точные цифры.
У меня есть распечатка притока наличности за последние месяцы.
— Откуда такая информация?
Скопировать
You haven't even finished the trailer.
You must have cash-flow problems.
Well, you know a lot.
- А даже ролик не закончен.
Наверное, с наличкой проблемы.
- Вы много знаете.
Скопировать
They're broke.
They don't have a negative cash flow position, they're fucking broke.
Because a lot of them were fired.
Разорены!
У них нет "Отрицательного балланса потока наличности!" Они блядь нищие!
Так как большинство из них были уволены!
Скопировать
Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
I'm cash poor or something.
I got no cash flow.
I'm not liquid, something's not flowing.
У меня плохо с наличными или типа того.
У меня нет денежного потока.
Я не ликвиден, что-то там не течет.
Скопировать
Write "no problem" on them and send them back?
Will a million francs ease the immediate cash flow situation?
Yes, Count.
Написать "не проблема" и отослать обратно?
Миллион франков облегчит текущую проблему с наличностью?
Да, граф.
Скопировать
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Скопировать
Explosive earnings. A 30% discount from book.
Great cash flow.
Couple of 5% holders.
Взрывные прибыли. 30% скидка от балансовой стоимости.
Классный поток наличных.
Пара держателей по 5%.
Скопировать
The evening worked out well.
We had good cash flow.
Rutherford made a couple of new friends.
В общем и целом вечер был успешным.
У нас был хороший приток денег.
Резерфорд завел парочку новых друзей.
Скопировать
We got to find her.
I got a cash-flow problem.
Hello. Hey, Vince, we haven't forgotten about you.
Мы должны розыскать ее, давай проверим кто живет по этому адресу
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
Скопировать
Not as sorry as those who live off my loans!
You're pursuing justice but you're affecting the cash flow of many companies.
The same companies you finance with those strange collective investments?
A мне еще больше жаль тех, кто воспользовался моим доверием.
Вы делаете свое дело, я не спорю. Но мне причиняет боль мысль о предприятиях, которые придется ликвидировать.
Предприятия, которые вы финансируете странными коллективными вложениями ваших клиентов?
Скопировать
Kroehner needs new funeral homes.
We got a serious cash-flow problem.
We need new real estate that we can unload at a profit.
Кронеру нужны новые бюро.
У нас проблемы с притоком средств.
Нужна новая недвижимость, которую можно будет продать.
Скопировать
That's right. Dry cleaning. All I need is $10,000 to open up the first store.
Then I use its cash flow to finance another, and so on,
Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain.
Мне нужно только 10 тысяч долларов, чтобы открыть первую точку.
А вырученные деньги я вложу в следующую и так далее.
Без чьей-либо помощи создам целую сеть!
Скопировать
My name is James Carlson and I work as regional manager in charge of marketing for Stockman Brody Enterprises.
I want to share our experience in the marketplace with particular emphasis on overcoming cash-flow problems
Now, any moderate to large company operates some kind of... cash reserve.
Меня зовут Джеймс Карлсон и я работаю региональным менеджером по маркетингу 228 00:16:56,320 -- 00:17:00,029 для Стокман Броуди предприятий.
Я хочу поделиться нашим опытом на рынке особое внимание на преодоление проблемы с наличностью.
Теперь любой средней или большой компании работает какая-то... резерв наличных средств.
Скопировать
What is the most important thing for a company?
Is it the cash flow?
Is it the inventory?
Что самое важное для компании?
Деньги?
Товар?
Скопировать
- Yeah.
You'll have to be ready to cash flow the first six months, right, Chris?
Yes. A half year should do.
- Да.
Так что готовьтесь получить деньги в ближайшие 6 месяцев. Крис? Да.
В течение полугода.
Скопировать
We would like you to tutor our daughter.
Now, of course, we're having a bit of a cash-flow problem... but I assure you... if you bring our little
We're the only house on the block.
Мы хотим, чтобы ты взял шефство над нашей дочерью.
У нас сейчас, правда, кое-какие проблемы с наличностью, но уверяю тебя, если поможешь нашей малышке, я положу в твой милый розовый ротик столько мороженого, что обзавидуются все мальчики и девочки из окрестных домов.
У нас нет окрестных домов.
Скопировать
Our checks?
It's just, in the last few weeks, we've been having some cash flow issues.
- Oh, this is hard.
Наш чек?
Ну просто в последние несколько недель у нас проблемы с притоком средств.
- О, это тяжело.
Скопировать
My output is down, but my income is up!
I take a short position on the long bond, ...and my revenue stream has its own cash flow.
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
ћой вывод упал, но доход подн€лс€!
я беру короткие позиции на длительные облигации, ...и мой посто€нный доход имеет свой ток наличности.
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
Скопировать
And all the assets work I did on Kintel.
His cars, his cash flow...
I just put that in a drawer ?
А все поиски активов Кинтэла, что я провел.
Машины, финансовые потоки...
Мне их убрать в долгий ящик?
Скопировать
- We should have a say in how it's spent.
- So you want the scheme to go tits up because I've got a pain in the cash flow?
Fine.
- Мы можем решать, как их потратить.
- Так вы хотите отказаться от нашего плана из-за того, что у меня некоторые проблемы с наличностью?
Прекрасно.
Скопировать
I wouldn't say "work." he owns it. I mean,for now,at least.
Now he's got a cash-flow problem.
So,if you do the math,it's a little screwy.
Я бы не сказал "работает", он его владелец, по крайней мере, ближайшее время.
Он поставил на него все, а теперь у него проблемы с деньгами.
Если все подсчитать, то выходит немного неразумно.
Скопировать
- Yeah, that's where he wanted to go.
I've known him a long time, I made an investment with him because we needed the money, I needed some cash
Deal went south and I lost all the money, and...
- Да, он назначил её там, Лайла.
Этот Рассел Флаэрти, я знаю его долгое время, я делал инвестиции вместе с ним, потому что нам нужны были деньги, мне нужна была наличка, так что...
Дело не выгорело, и я потерял все свои деньги, и...
Скопировать
So your dad took the savings money and made a risky investment, it was stupid, and I lost some money.
I tried to get some quick cash flow with the savings money and it didn't work out, so basically we're
- We're in big trouble.
Поэтому твой отец взял накопленные деньги и сделал рискованную инвестицию, это было глупостью, и я потерял все деньги.
Я пытался получить по-быстрому немного налички с накопленных денег, и это не сработало, так что у нас большие проблемы.
- У нас большие проблемы.
Скопировать
We all good.
As a matter of fact, we're looking to charge up your cash flow.
- Nicholas, how you doing?
- Мы в порядке.
Николас, хотим подкинуть тебе наличности. Секудну.
- Николас, как дела? - Сани! Привет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cash flow (каш флоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cash flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каш флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
