Перевод "Cheer... cheers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cheer... cheers (чио чиоз) :
tʃˈiə
 tʃˈiəz

чио чиоз транскрипция – 31 результат перевода

- Cheers!
- Cheer... cheers!
Guys, you have to raise your glasses and sip.
Ура!
Ура!
Ребята, вы должны поднять бокалы и выпить.
Скопировать
- Cheers!
- Cheer... cheers!
Guys, you have to raise your glasses and sip.
Ура!
Ура!
Ребята, вы должны поднять бокалы и выпить.
Скопировать
Oh!
cheers Pushpa, you really know how to cheer a girl up
Hey....hey, no familiarites and you..............
Ну конечно, Пушпа.
Ты умеешь подбодрить как следует.
Эй, без фамильярности! А ты, волчонок...
Скопировать
So give a big hand for Sue Perkins!
APPLAUSE AND CHEERS And a hearty cheer for Bill Bailey.
APPLAUSE AND HEARTY CHEERS And a hip-hip-hip replacement hooray for Gyles Brandreth!
Громко поаплодируем Сью Перкинс!
Сердечно поприветствуем Билла Бейли.
Прокричим: "Гип-гип-ура!" Гайлзу Брандрету.
Скопировать
I've got a new sport to watch.
I got new lingo to learn and new plays to call and new cheers to cheer.
Uh, uh, we want a catcher, not a belly scratcher!
Я начну смотреть новый вид спорта.
я выучил новый жаргон и новую игру на звонок и новое приветствие.
ух,ух,ух мы хотим ловца а не
Скопировать
His grace.
Did the envoys leave in good cheer?
They were in excellent spirits. The treaty is agreed.
Его милость.
Послы уехали довольными?
Очень довольными, договор готов.
Скопировать
D'you know what?
I reckon I could cheer him up.
I've told you once, I'll call the bloody police.
Знаешь что?
Думаю, я могу его развеселить.
Я же сказала вам, я сейчас, черт побери, полицию вызову.
Скопировать
No.
- I'm trying to cheer you up. - Yeah?
Well,stop it.
Нет.
- Я стараюсь подбодрить тебя.
- Да? Прекрати.
Скопировать
it only remains to celebrate our success
Cheers!
do you believe that she is his daughter?
Нам останется только отметить наш успех.
За нас!
Вы верите, что это его дочь?
Скопировать
To our new life together.
Cheers.
There's nowhere to sit.
Тост... За нашу новую совместную жизнь.
Здорово.
Здесь некуда сесть.
Скопировать
- OK.
Cheers.
- Jakob, I really like you.
- OK.
Пока.
- Якоб, мне кажется, ты милый...
Скопировать
Mirror, mirror on the wall... let's see how you like it on the floor!
Hey, Roger, we have something that might cheer you up.
Don't look at me. I'm hideous.
"еркальце, зеркальце на стене... посмотрим, как тебе, понравитс€ на полу!
Ёй, –оджер, у нас есть кое-что, что должно теб€ подбодрить.
Ќе смотрите на мен€. я отвратителен.
Скопировать
Common!
Cheer up!
And pack up!
Вперед!
Соглашайтесь!
Упакуйте!
Скопировать
I'll write this story's climax myself, this time!
Cheers!
To a new beginning!
На это раз я напишу кульминационный момент этой истории самостоятельно!
Ваше здоровье!
За новое начало!
Скопировать
Here you go.
Tie these up, cheer up your tubes.
Oh, for God's sake.
Вот сюда.
Вот так, развеселим твои трубочки.
Ради бога...
Скопировать
And admittedly we're a little fucked-up.
- Cheers to that.
Cheers.
И надо признаться,.. - ...были под кайфом.
- Одобрямс! Не то слово.
За нас!
Скопировать
Thank you, sweet Sebastian.
- Cheers!
- Now we must drink.
Спасибо тебе, Себастьян за твои прекрасные манеры - милые, естественные, обыкновенные, нормальные. Спасибо, дорогой Себастьян.
- Будь здоров!
- Давайте выпьем.
Скопировать
It looks like a toy store took a dump in here.
I know what will cheer you up.
Writing a story. You should do it.
Я знаю, что тебя ободрит.
Тебе нужно написать рассказ.
Вот тебе рассказ: "Давным давно в далёкой галактике Рэнди заткнулся.
Скопировать
You're so cranky.
I'm gonna cheer you up.
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me that really helped me to turn my life around, so now,
Какой-то ты грустный.
Давай я тебя порадую.
Когда мы виделись последний раз, Джей Ди, ты открыл мне глаза, ... и это мне реально помогло изменить всю мою жизнь.
Скопировать
We shall still try.
Be of good cheer, Madam.
For we are on the side of the angels.
Надо постараться.
Не печальтесь, госпожа.
Ангелы на нашей стороне.
Скопировать
A servant to Bishop Fisher, who is kept below here.
He asks you to be of good cheer.
How is he?
Слуга епископа Фишера который заключен внизу.
Он просит вас не падать духом.
Как он?
Скопировать
I bless you, my children.
Be of good cheer, for I pray that we will meet together in heaven!
When is the execution?
Благословляю вас, дети мои.
Не падайте духом ибо я молюсь, чтобы мы встретились на небесах!
Когда будет казнь?
Скопировать
Youtoo,mate.
Cheers,man.
Karen, eh...
Я тоже, дружище.
Твое здоровье, приятель.
Карен, эм...
Скопировать
- Do you want ketchup?
- Cheers.
You open it for me.
- Хочешь кетчуп?
- Спасибо.
Открой мне вот это.
Скопировать
Oh, aye - help yourself!
Cheers.
Hey, don't mind me, you know, if you want to get on...
О, да - бери что тебе нужно!
Благодарю.
Эй, ты не обращай на меня внимание, ну если хочешь продолжать...
Скопировать
It's only ten fuckin' quid.
Cheers, mother.
Hiya.
Это только десять ебаных фунтов.
За тебя, мама.
Приветик.
Скопировать
I don't know where the fuck Jamie is.
Cheers for doing this shift.
Aye.
Не знаю куда, блядь, делся Джейми.
Спасибо, что вышел в эту смену.
Ага.
Скопировать
Great.
Cheers.
What you doing?
Здорово.
Твоё здоровье.
Что ты делаешь?
Скопировать
(Man) Pint, please
Cheers.
I heard what you said to Shaza in the bogs.
Пинту, пожалуйста
Спасибо.
Я слышала, что ты сказала Шазе в сортире.
Скопировать
Helping.
Well, cheers(! )
Hey!
Я помогаю.
Ну, спасибо!
Эй!
Скопировать
Thanks.
Cheers.
Karen...
Спасибо.
Супер.
Карен...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cheer... cheers (чио чиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cheer... cheers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чио чиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение