Перевод "Chip tuning" на русский
Произношение Chip tuning (чип тьюнин) :
tʃˈɪp tjˈuːnɪŋ
чип тьюнин транскрипция – 31 результат перевода
What are you tinkering with on your speedster?
Chip tuning, lowering the chassis, rocket-turbo. The usual.
Just like dad. Look here, I've brought you something.
Что мастеришь свой быстрый автомобиль?
Чип, ракетная турбина.
Смотри, папа кое что принес тебе.
Скопировать
What are you tinkering with on your speedster?
Chip tuning, lowering the chassis, rocket-turbo. The usual.
Just like dad. Look here, I've brought you something.
Что мастеришь свой быстрый автомобиль?
Чип, ракетная турбина.
Смотри, папа кое что принес тебе.
Скопировать
Well, there's only one way to find out whether or not it's a coating.
I'll chip off a fragment.
There is a brief moment of struggle before the connection is made.
Есть только один способ узнать, чем он покрыт.
Я постараюсь отколоть от него небольшой кусочек.
Для ассимиляции требуется определенное время.
Скопировать
Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Скопировать
Well, if it isn't fat, stinking billy goat Billy-boy in poison.
How are thou thou globby bottle of cheap, stinking chip-oil?
Come and get one in the yarbles if you have any yarbles you eunuch jelly, thou.
Кого я вижу! Ну надо же! Неужто это жирный и вонючий неужто это мерзкий наш и подлый Билли-бой, козёл и сволочь!
Как поживаешь, кал в горшке? Пузырь вонючей касторки!
А ну иди сюда, оторву тебе яйца если они у тебя ещё есть евнух кастрированный!
Скопировать
Harold is down at the garage.
He has a new car, and he's just been tuning it up.
- He's very mechanical.
Гарольд у себя в гараже.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
- Любит мастерить.
Скопировать
I'll tell you.
Because people are tuning in to laugh at Ted Baxter.
Or as he might put it, "Bed Taxter."
Я тебе скажу.
Потому что народ включает их, чтобы посмеяться на Тедом Бакстером.
Или, как он сам скажет, "Бедом Такстером"
Скопировать
Black 320 francs
Please chip in
No more chip in
Слушайте, я подожду вас в баре.
Ваши ставки, пожалуйста.
Ставки больше не принимаются.
Скопировать
Please chip in
No more chip in
Would you dance with me
Ваши ставки, пожалуйста.
Ставки больше не принимаются.
- Разрешите пригласить вас? - Да, конечно.
Скопировать
Would you dance with me
Please chip in
I don't want it
- Разрешите пригласить вас? - Да, конечно.
Ваши ставки, пожалуйста.
Kрасное - четырнадцать раз. Давай.
Скопировать
Enough
No more chip in What a pity
Black even
Хватит! Ставки сделаны!
Ставки больше не принимаются.
До свидания, господа.
Скопировать
I'm "Avalanche".
Tuning .
One, two, three, four, five, four, three, two, one.
Я "Лавина.
Даю настройку.
Раз, два, три, четы ре, пять, четы ре, три, два, один.
Скопировать
NOT MUCH HERE, IS THERE?
I SAW A FISH AND CHIP SHOP DOWN THE STREET.
I'LL GO AND GET SOME, SHALL I?
Не очень-то много.
Я видел в магазине рыбу с картошкой.
Я схожу и куплю ее, ладно?
Скопировать
Finished?
Give us your chip now.
That ain't too bad.
Закончил?
Давай сюда.
Не так уж и плохо.
Скопировать
Language has proved more resistant: it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning,
misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip
stop leaving their mark on you.
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым;
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
оставлять на тебе свою печать.
Скопировать
Sister, I'm sure your heart's in the right place, but... ... somebody'sgotto lift the festering scab that is the Vatican.
A chip for identification so they can track down an animal anywhere he's at.
You'll insert it under the dog's skin and it's an identification thing.
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан.
Чип для идентификации, чтобы выследить животное.
Вставьте его под кожу собаки, и она идентифицирована.
Скопировать
# Fa-la-la-la-la La-la-la-la #
[ Chip ] Who-oa !
[ Barking ] # Deck the halls with boughs of holly #
Ля-ля-ля-ля-ля Ля-ля-ля-ля
Ух ты!
Дом на праздник украшайте
Скопировать
No, no, no, no more mistletoe.
- ## [ Mrs Potts Humming ] - [ Laughing ] - Chip, away from those presents, dear. - [ Sultan Barking
[ Chip ] Mama, I found one for me !
Нет, нет, нет, здесь уже хватит омелы.
Чип, не трогай подарки, радость моя.
Мама, а здесь и для меня есть!
Скопировать
- ## [ Mrs Potts Humming ] - [ Laughing ] - Chip, away from those presents, dear. - [ Sultan Barking ]
[ Chip ] Mama, I found one for me !
Can I open it, Mama ?
Чип, не трогай подарки, радость моя.
Мама, а здесь и для меня есть!
А можно открыть, Мам? Можно?
Скопировать
That's where l came in.
- [ Chip ] Where could he be ?
- [ Mrs Potts ] Goodness knows.
В этом месте вступаю я.
- Ну куда же он запропастился?
- Кто же знает.
Скопировать
- [ Lumiere ] And her looks don't hurt either.
- [ Chip Giggling ] Wait for me !
[ Panting ]
И собой недурна.
Подождите меня!
Ух, эх.
Скопировать
- Oh, hello.
Chip, do you know what day it is ?
Well, it's not Tuesday--
- О, здравствуйте.
Чип, ты не знаешь, какой сегодня день?
Ну-у, сегодня не Вторник...
Скопировать
Yes, yes. Nothing starts the day like a brisk walk around the grounds.
[ Chip ] Yeah ! Or you could go ice-skating.
- Ha-ha. Wahoo ! - Yes, fresh air, exercise.
Что может быть лучше, чем начать день с бодрой прогулки.
А еще можно покататься на коньках.
Ну конечно, свежий воздух, физкультура.
Скопировать
- [ Snoring ] - [ Mrs Potts ] Come along, Belle dear.
. - [ Chip ] Yeah, let's go !
Merci, monsieur.
Белле, дорогая, идем же. За дверью нас ждет огромный мир.
Да, идем!
Мерси, месье.
Скопировать
Go for it !
- [ Chip Laughing ] - [ Barking ]
- Come on ! - [ Cogsworth ] Not so fast.
- Только попробуем!
- Ну же!
- Не так быстро.
Скопировать
- Yep. Belle, what's Christmas ?
Oh, Chip, you must know about Christmas.
Stockings in front of the fire ?
Белле, а что такое Рождество?
Ну, Чип, пора бы тебе знать про Рождество.
Это чулок перед очагом? Елка?
Скопировать
Don't wait up.
Chip!
Oh, dear.
Не ждите нас!
Чип!
О, дорогой!
Скопировать
We'll put chips in it.
We'll make it a chip chick.
Do you remember yesterday?
Положим в нее чипсы.
Будет "Девчонкой-чипсёнкой".
Эдди, помнишь вчерашний день?
Скопировать
What's on your shoulder?
A chip.
-A tattoo.
Что на плече?
Какашка
Татуировка.
Скопировать
There's already a box of cookies open.
I wanted a Chip Ahoy.
I don't want all these open boxes.
У нас уже есть открытая коробка печенья.
Я хотел "Chip Ahoy".
Я не хочу, чтобы эти открытые коробки здесь стояли.
Скопировать
Look, I got a few good years left.
If I want a Chip Ahoy, I'm having it.
Surprise!
Слушай, мне осталось не так уж много лет жизни.
Если я хочу "Chip Ahoy", я их ем.
Сюрприз!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chip tuning (чип тьюнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chip tuning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чип тьюнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
