Перевод "Christmas Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Christmasрождество рождественский святочный
Dayдень дневной подолгу
Произношение Christmas Day (крисмос дэй) :
kɹˈɪsməs dˈeɪ

крисмос дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
You see, I'm gonna drive up and spend Christmas Day with my family.
Mary, come into my office. [Clears Throat]
- Что это? - Это кирпич.
- С ползающими муравьями. - Я сам вижу, что это муравьи.
Я хочу знать, почему он снял их вместо пожара.
Скопировать
She looked like a demon.
It was December 25th, Christmas Day.
When she hanged herself, a baby was born.
Она была словно дьявол.
Это случилось 25 декабря, в ночь на Рождество.
Когда она повесилась, родился ребёнок.
Скопировать
- What about my job, Joe?
Christmas Day you don't show up, so Mommy puts on the Santa suit.
Mommy hangs the lights. Mommy carves the roast.
- А как насчёт моей работы?
Ты не появляешься на Рождество, а мама наряжается в костюм Санты!
Зажигает свечи, режет мясо.
Скопировать
When did she wear it last?
She wore it all Christmas day and then...
Big dog?
Когда она в последний раз её надевала?
Она носила её всё Рождество, а потом...
Большая собака?
Скопировать
Working?
- Who works Christmas Day, Joe?
- I do.
Работа?
- Кто работает на Рождество?
- Я.
Скопировать
Way up in the mountains, in the high range of Pontoos... lay the small town of Whoville: The home of the Whos.
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y best.
Далеко в горах, на самой вершине горьы Понтус, расположился небольшой городок под названием Хувил-- которьый бьыл домом для всех Хувов!
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали на улицу, готовясь к встрече Рождества.
Скопировать
Hum and whirl my spinning wheel,
The end of Advent soon shall peal, And closer, closer Christmas Day.
All hail to Christmas Eve, You holiday of myth, What do you bring us all To recollect you with?
Прялкя, быстрей! Веселее жужжанье!
Близок рождественский пост к окончанью, скоро и святки придут!
Ой, ты, щедрый вечер святочных гаданий, кому исполненье принесешь желаний?
Скопировать
Fah who foraze, dah who doraze
Welcome, Christmas, Christmas Day
Welcome, welcome, fah who Ramus
Гип-гип, ура Гип-гип, ура
Добро пожаловать, Рождество Рождественский день
Приветствуем тебя Гип-гип, ура
Скопировать
Welcome, welcome, dah who Damus
Christmas Day is in our grasp
So long as we have hands to clasp
Добро пожаловать Гип-гип, ура
Все пьытаются словить этот день
Чтобьы задержать его в нашем городе как можно дольше
Скопировать
Now and forever
Christmas Day
Where are you, Christmas
Сейчас и всегда
День Рождества
Где же тьы, Рождество
Скопировать
This dreadful holiday
That they call Christmas Day
It's a lonely Christmas Eve
Все эти ужасньые праздники
Которьые все в округе зовут рождественскими
Как одиноко мне в Канун Рождества
Скопировать
I think you'll like this.
It's Christmas day.
Let's see it.
Думаю, тебе понравится.
Да? Прямо Рождество какое-то.
Ладно, чёрт возьми, дайте взглянуть.
Скопировать
To be afraid.
Christmas Day, two years ago.
We always used to spend Christmas with Maria and Paco.
Что боится.
Рождество. Два года назад.
Мы всегда проводили Рождество с Марией и Пако.
Скопировать
-That's all there is to it.
By Christmas Day, I will be Brother Costanza.
And what is Brother Costanza planning on telling Mother Costanza?
- Это все, что надо.
К Рождеству я буду брат Костаза.
И что брат Костанза планирует рассказать матери Костанза?
Скопировать
[ British Accent ] Today, sir?
Why, it's Christmas Day.
- I was talking to him.
Сегодня? Сэр сегодня
- Рождество.
Я говорю с ним.
Скопировать
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
# To save us all from Satan's pow'r...
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
# To save us all from Satan's pow'r...
Скопировать
-He's in a coma.
- On Christmas day.
- Jesus!
ќн в коме.
¬ рождество, "есус!
- Jesus!
Скопировать
Junky's Christmas
It was Christmas Day, and Danny, the Car Wiper, hit the street junksick and broke, after seventy-two
It was a clear bright day, but there was no warmth in the sun.
Рождество торчка
Был канун Рождества, а Дэнни по прозвищу "Авточистка", на ломке и без гроша в кармане, оказался на улице после 72 часов в камере полицейского участка.
Стоял ясный, погожий день, но солнце совсем не грело.
Скопировать
"You remember me, Doctor?" Danny tried to edge past the doctor, into the house.
"I'm sorry to trouble you on Christmas Day, but I've suffered another attack."
"Attack?"
"Помните меня, доктор?" Дэнни попробовал проскочить мимо доктора, в дом.
"Простите за беспокойство в канун Рождества, но у меня опять случился приступ."
"Приступ?"
Скопировать
8:30, then.
(WORKERS SIGH) If you please, sir, half an hour off hardly seems customary for Christmas Day.
WORKER: No. Hardly customary.
– Значит полдевятого.
Простите, сэр, но в Рождество полчаса на отдых давать не принято.
– Никак не принято.
Скопировать
-Oh, as good as gold and better.
He said he hoped the people saw him in church because it might be pleasant for them to remember upon Christmas
A remarkable child.
– Золото, а не мальчик.
Он был рад, что люди видели его в церкви, потому что... возможно, они вспомнят в Рождественский День Того... кто давал исцеление хромым и слепым.
Несравненный ребёнок!
Скопировать
Today?
Today is Christmas Day.
It's Christmas Day?
Сегодня?
Сегодня Рождество.
Рождество?
Скопировать
Today is Christmas Day.
It's Christmas Day?
I haven't missed it.
Сегодня Рождество.
Рождество?
Я его не пропустил.
Скопировать
-Yes, yes.
Bob Cratchit, would you and your family care to join us for a little turkey dinner on this fine Christmas
Merry Christmas.
– Да, да, прошу.
Боб Крэтчит, давайте вместе... отведаем в этот Рождественский день небольшую индюшку.
С Рождеством! – Хо-хо!
Скопировать
Oh, yeah. I think I've seen that.
Noon on Christmas Day, every other year, we go to my father's place.
I was a bit reluctant to go this year, actually, because I hadn't been able to get in touch with my father all week.
Да, я, кажется, видела.
На следующий день мы раз в два года ходим в гости к отцу.
Но в этом году мне идти не хотелось потому что я целую неделю не мог его вызвонить
Скопировать
After all, there's only one more sleep till Christmas
After all, there's only one more sleep Till Christmas Day
-Merry Christmas!
До Рождества Осталось ждать недолго
До Рождества осталась одна ночка нам.
– С Рождеством!
Скопировать
But, Mr. Scrooge, sir, we did discuss it.
It's Christmas Day.
You gave me the day off.
Но, но... мистер Скрудж, сэр, каким ожиданиям?
Рождество ведь.
Вы мне дали выходной.
Скопировать
Wait! Let me see if I got this right.
It's Christmas day, 4:00 a.m...
-...there's a rumble in my belly--
Стой, я правильно понял?
Рождество, 4 часа утра...
- ...мой живот урчит--
Скопировать
-My dear, the children.
Christmas Day.
Well, I suppose that on the blessed day of Christmas, one must drink to the health of Mr. Scrooge, even though he is odious, stingy, wicked,
(Никак! ) – Дорогая! Тут дети!
Рождество!
Я думаю, что лишь в день святого Рождества... нужно выпить за здоровье... о... мистера Скруджа. – Хоть он и гнусный, скупой...
Скопировать
I saw three ships come sailing by
On Christmas Day, on Christmas Day
I saw three ships come sailing by
Я видел три проплывающих корабля.
На Рождество, на Рождество.
Я видел три подплывающих корабля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Christmas Day (крисмос дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Christmas Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крисмос дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение