Перевод "Close eye" на русский
Произношение Close eye (клоус ай) :
klˈəʊs ˈaɪ
клоус ай транскрипция – 30 результатов перевода
mama bear mama bears never mess around.
I have a ross procedure, but I want to keep a close eye on his chest tube outputs and blood pressure.
What's the game plan?
Медведица никогда не церемонится.
У меня операция Росса, но я хочу последить за содержимым дренажной трубки, и кровяным давлением.
Каков план игры?
Скопировать
What are you saying?
I've been ordered to keep a close eye on you.
Remember that your life is in my hands.
Ты что несёшь?
Мне приказано не спускать с тебя глаз.
Запомни, твоя жизнь в моих руках.
Скопировать
That's exactly what we need.
You, keep a close eye on her.
Hello.
Это то, что нам нужно.
Ты, пригляди за ней.
Здравствуйте.
Скопировать
They'll be playing all night long.
You're right to keep a close eye on her.
It's dangerous for young girls, here.
Лучше лечь спать, они будут играть до утра.
- Да, конечно. - Правильно делаете, что следите за ней.
В её возрасте, да ещё в этих местах. Это тревожно. Нечего тревожиться, мама.
Скопировать
I'm going for the doctor.
Keep a close eye on her.
Cover up.
Посиди здесь.
Я побегу за доктором, а ты оставайся с ней.
Хорошо.
Скопировать
Proceed.
Worf, keep a close eye on Q's friends out there.
Understood.
- Приступайте.
Мистер Уорф, не спускайте глаз с друзей Кью.
Понял.
Скопировать
The Romulan delegation has just arrived and they're going to be here at least two days while they study our intelligence reports on the Dominion.
I want you to keep a close eye on the Klingons.
We don't need any trouble right now.
Прибыла ромуланская делегация, и они пробудут минимум два дня за изучением наших разведданных по Доминиону.
Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с клингонов.
Сейчас нам не нужны неприятности.
Скопировать
Did you expect immediate results?
You must keep a close eye on your creature.
Listen to me. It could be dangerous.
Вы же не ждали немедленного результата?
Мне кажется, вам следует остерегаться этого создания.
Оно может быть опасным.
Скопировать
We'll soon have her on her feet again.
Right, Jo, I want you to keep a close eye on this.
As soon as you see the slightest reaction, you let me know.
Мы скоро поставим ее на ноги.
Хорошо, Джо, я хочу, чтобы ты внимательно за ним следила.
Если заметишь хоть малейшую реакцию, дай мне знать.
Скопировать
They're trying to neutralise us.
Now keep a very close eye on them.
Let me know the moment they're complete.
Они попытаются нейтрализовать нас.
Не спускай с них глаз.
Сообщи мне момент их завершения.
Скопировать
For now, of course... I'll stay in touch, keep you posted.
Keep a close eye on things.
I told him about all the money you'll make off us.
Разумеется, я будудержать вас в курсе, поддерживать контакт.
Сам буду следить за всем.
Говорю тебе, у него наши деньги не пропадут.
Скопировать
What?
Close eye.
All right, ladies and gentlemen, this is the moment we've been waiting for...
Что?
Закрой глаза.
Итак, леди и джентльмены это момент которого мы ждали...
Скопировать
I don't want to mess it up or something.
Close eye.
Trust.
Я не хочу портить их.
Закрой глаза.
Доверься мне.
Скопировать
I want him back, too.
I suppose I don't have to tell you to keep a close eye on him.
At the first sign of betrayal, I will kill him but I promise to return the body intact.
Его возвращение мне тоже необходимо.
Полагаю, нет нужды говорить, что вы не должны спускать с него глаз.
При первом признаке предательства я убью его, но тело обещаю вернуть невредимым.
Скопировать
You don't think Kelly and Sam are gonna share that money with you. Leave me alone.
You know I'd want a clear head right now if I were you so I could keep a real close eye on my new friends
I'd hate to see you come to a bad end like Davy.
Оставь меня в покое.
Я бы был трезв в такой момент, если бы был на твоем месте, чтобы хорошо следить за своими новыми друзьями.
Не хотелось бы видеть, что ты плохо кончишь как Дэйви.
Скопировать
Yes, Captain.
Keep a close eye on her, Doctor, in case she has any more unexpected visitors.
Has any drone ever experienced symptoms like these before?
Да, капитан.
Присматривайте за ней, доктор, на случай если у неё будут ещё нежданные гости.
Приходилось ли какому-нибудь дрону испытывать подобные симптомы?
Скопировать
What did she do?
Keep a close eye on her, doctor.
I'll be back.
Что она сделала?
Присматривайте за ней хорошенько, доктор.
Я вернусь.
Скопировать
That's it.
I've always kept a close eye on your behavior no matter where I was. The last few years,
I spent in search of the remaining Eve.
Вот именно.
Я постоянно следила за вашим поведением, ...где я не была.
Последние несколько лет я искала оставшихся Ев.
Скопировать
Keep an eye on 'em, Shay.
Keep a close eye. I'm ready for a commitment, Harry.
The first time I set eyes on Mary Swanson,
Да, здорово. Давайте оторвемся.
Сюда, пожалуйста.
Прошу прощения, а ваше имя?
Скопировать
I shall expect to see you in London at the end of October.
Meanwhile, keep a close eye on Trask.
He's not... Right lads, bring him down.
Я буду ожидать вас в Лондоне в конце октября.
Тем временем, пристально следите за Траском. Он не...
Ладно ребята, приведите его.
Скопировать
Sir, you have nothing to worry about.
I will keep a close eye on her.
I'm Pete.
Сэр, вам не о чем беспокоиться.
— Я за ней присмотрю.
Я Пит.
Скопировать
But you're coming with me.
-I'll keep a close eye on you.
-No, Marthe. It's my decision.
Но здесь мы разойдемся. А ты поедешь ко мне.
Нет, Марта.
Решаешь не ты, а я.
Скопировать
Someone triaged him at the scene... probably whoever dug him out.
Substitute cefazolin and keep a close eye for allergic reaction.
All right.
Кто-то сделал пометку прямо на месте... Возможно тот, кто и откопал его.
Заменить цефазолином и внимательно следите за аллергической реакцией.
Хорошо.
Скопировать
Well, they'd have to be pretty dumb, to do so.
I keep a close eye on the calendar.
Anybody comes in with an elk, even a day before the season opens, I put in a call to Fish and Game.
Нужно быть идиотом для этого.
Я то посматриваю на календарь.
Если притащат лося даже через день после закрытия сезона я тут же позвоню в общество рыболовов и охотников.
Скопировать
Or he's about to get into some.
drivers are 30 times more likely to be killed on the job than most other professions, we'd better keep a close
Again, last night's star...
Или вот-вот в нее попадет.
Учитывая, что таксистов в 30 раз чаще убивают на работе, чем других нам лучше приглядывать за ним.
Это как русская рулетка,
Скопировать
She's visiting Christine.
You were to keep a close eye on her.
It was a girls' lunch.
Поехала к Кристин.
Ты должен был присматривать за ней.
Они обедают в женской компании.
Скопировать
The company was hired to conduct an environmental makeover on the building.
Everyone, keep a close eye on your displays.
They're set to detect the I.R. signature of the box.
Компанию наняли провести экологическую модернизацию здания.
Все внимательно следим за дисплеями.
Они установлены для обнаружения инфракрасной подписи коробки.
Скопировать
I feel like I'm seeing a whole new you.
Uh, start his E.P.O. and keep a close eye on his crit.
Right away, doctor.
Мне кажется я вижу новую тебя.
Начните капать ему эритропоэтин и внимательно следите за количеством тромбоцитов.
Сейчас, доктор.
Скопировать
No, we can't risk it.
We got a new boss at the bureau -- she's keeping a close eye on us.
I'll let you know the minute we locate the box.
Нет, мы не можем рисковать
У нас новый босс в бюро она внимательно следит за нами.
Я дам тебе знать в туже минуту,как мы найдем коробку.
Скопировать
You might need your slippers.
We'll keep a close eye on him, all right?
Slowing down, Alex?
Тебе пригодятся тапочки.
Мы за ним присмотрим, хорошо?
Сбавляешь темпы, Алекс?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Close eye (клоус ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Close eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение