Перевод "Close eye" на русский
Произношение Close eye (клоус ай) :
klˈəʊs ˈaɪ
клоус ай транскрипция – 30 результатов перевода
We'll soon have her on her feet again.
Right, Jo, I want you to keep a close eye on this.
As soon as you see the slightest reaction, you let me know.
Мы скоро поставим ее на ноги.
Хорошо, Джо, я хочу, чтобы ты внимательно за ним следила.
Если заметишь хоть малейшую реакцию, дай мне знать.
Скопировать
I shall expect to see you in London at the end of October.
Meanwhile, keep a close eye on Trask.
He's not... Right lads, bring him down.
Я буду ожидать вас в Лондоне в конце октября.
Тем временем, пристально следите за Траском. Он не...
Ладно ребята, приведите его.
Скопировать
Did you expect immediate results?
You must keep a close eye on your creature.
Listen to me. It could be dangerous.
Вы же не ждали немедленного результата?
Мне кажется, вам следует остерегаться этого создания.
Оно может быть опасным.
Скопировать
You don't think Kelly and Sam are gonna share that money with you. Leave me alone.
You know I'd want a clear head right now if I were you so I could keep a real close eye on my new friends
I'd hate to see you come to a bad end like Davy.
Оставь меня в покое.
Я бы был трезв в такой момент, если бы был на твоем месте, чтобы хорошо следить за своими новыми друзьями.
Не хотелось бы видеть, что ты плохо кончишь как Дэйви.
Скопировать
I want him back, too.
I suppose I don't have to tell you to keep a close eye on him.
At the first sign of betrayal, I will kill him but I promise to return the body intact.
Его возвращение мне тоже необходимо.
Полагаю, нет нужды говорить, что вы не должны спускать с него глаз.
При первом признаке предательства я убью его, но тело обещаю вернуть невредимым.
Скопировать
What did she do?
Keep a close eye on her, doctor.
I'll be back.
Что она сделала?
Присматривайте за ней хорошенько, доктор.
Я вернусь.
Скопировать
Keep an eye on 'em, Shay.
Keep a close eye. I'm ready for a commitment, Harry.
The first time I set eyes on Mary Swanson,
Да, здорово. Давайте оторвемся.
Сюда, пожалуйста.
Прошу прощения, а ваше имя?
Скопировать
I wouldn't even try to surprise you.
You've been keeping a close eye on my activities these last few weeks.
The eyes of all of Bajor are focused on you.
Я даже не стал бы пытаться удивить вас.
Я понимаю, в последние несколько недель вы внимательно следили за моими делами.
Весь Бэйджор внимательно следит за вами.
Скопировать
The Romulan delegation has just arrived and they're going to be here at least two days while they study our intelligence reports on the Dominion.
I want you to keep a close eye on the Klingons.
We don't need any trouble right now.
Прибыла ромуланская делегация, и они пробудут минимум два дня за изучением наших разведданных по Доминиону.
Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с клингонов.
Сейчас нам не нужны неприятности.
Скопировать
That's it.
I've always kept a close eye on your behavior no matter where I was. The last few years,
I spent in search of the remaining Eve.
Вот именно.
Я постоянно следила за вашим поведением, ...где я не была.
Последние несколько лет я искала оставшихся Ев.
Скопировать
Proceed.
Worf, keep a close eye on Q's friends out there.
Understood.
- Приступайте.
Мистер Уорф, не спускайте глаз с друзей Кью.
Понял.
Скопировать
They're trying to neutralise us.
Now keep a very close eye on them.
Let me know the moment they're complete.
Они попытаются нейтрализовать нас.
Не спускай с них глаз.
Сообщи мне момент их завершения.
Скопировать
That's exactly what we need.
You, keep a close eye on her.
Hello.
Это то, что нам нужно.
Ты, пригляди за ней.
Здравствуйте.
Скопировать
What are you saying?
I've been ordered to keep a close eye on you.
Remember that your life is in my hands.
Ты что несёшь?
Мне приказано не спускать с тебя глаз.
Запомни, твоя жизнь в моих руках.
Скопировать
I'm going for the doctor.
Keep a close eye on her.
Cover up.
Посиди здесь.
Я побегу за доктором, а ты оставайся с ней.
Хорошо.
Скопировать
They'll be playing all night long.
You're right to keep a close eye on her.
It's dangerous for young girls, here.
Лучше лечь спать, они будут играть до утра.
- Да, конечно. - Правильно делаете, что следите за ней.
В её возрасте, да ещё в этих местах. Это тревожно. Нечего тревожиться, мама.
Скопировать
I don't want to mess it up or something.
Close eye.
Trust.
Я не хочу портить их.
Закрой глаза.
Доверься мне.
Скопировать
What?
Close eye.
All right, ladies and gentlemen, this is the moment we've been waiting for...
Что?
Закрой глаза.
Итак, леди и джентльмены это момент которого мы ждали...
Скопировать
Yes, Captain.
Keep a close eye on her, Doctor, in case she has any more unexpected visitors.
Has any drone ever experienced symptoms like these before?
Да, капитан.
Присматривайте за ней, доктор, на случай если у неё будут ещё нежданные гости.
Приходилось ли какому-нибудь дрону испытывать подобные симптомы?
Скопировать
For now, of course... I'll stay in touch, keep you posted.
Keep a close eye on things.
I told him about all the money you'll make off us.
Разумеется, я будудержать вас в курсе, поддерживать контакт.
Сам буду следить за всем.
Говорю тебе, у него наши деньги не пропадут.
Скопировать
It's Christmas eve.
Keep a close eye on it!
Yes Sir.
Сегодня ночь перед рождеством.
Выложитесь по полной!
Да, сэр.
Скопировать
- It'll be my pleasure.
Keep a very close eye on the boy.
I want you to keep track of his condition for me.
- С большим удовольствием.
- Не спускай глаз с мальчишки.
Я хочу знать, как он себя чувствует.
Скопировать
Well, I'm surprised.
I mean, you usually keep such a close eye on everything that happens in the caves.
- For those papers you're always writing.
Это странно для меня.
Я знаю, что обычно ты очень интересуешься всем, что происходит в пещерах.
-Для этой работы, которую ты вечно пишешь.
Скопировать
We know a little more.
Our many off-world spies have been keeping a close eye on the atlantian teams from Afar, but this is
They're looking for a lantian-era power source.
Мы знаем чуть больше.
Многие наши инопланетные шпионы наблюдали за командой Атлантийцев издалека, но это первая планета, на которой нам удалось подобраться к ним так близко.
Они ищут источник энергии эры лантийцев.
Скопировать
I'm supposed to check on Julie.
You said we're to keep a close eye on the quints.
Julie's my quint too.
Мне надо проверить Джули.
Вы сказали, мы должны особенно внимательно наблюдать за малышами.
Я тоже несу ответственность за Джули.
Скопировать
You sent for me?
Keep a close eye on the Sorceress.
- Report even the slightest movement.
Посылали за мной?
Глаз не спускай с верховной жрицы.
- Сообщай мне о каждом её шаге. - Слушаюсь.
Скопировать
Neuville wouldn't let it drop.
He kept a close eye on you and me.
The burglary at your house just after her death... I mean, disappearance. That was them.
В результате Невиль снова начал подозревать.
Он стал следить за мной и за тобой.
Помнишь, воры залезли в дом после её смерти то есть, исчезновения?
Скопировать
Alana...
Keep a close eye on him, okay?
I will, Thomas.
Алана...
Присмотри за ним, хорошо?
Да, Томас.
Скопировать
Guess who this belongs to.
A geisha as desired as she is ought to keep a close eye on her clothes.
- It's Mameha's? - Yes.
Угадай, чье это кимоно?
Такая популярная гейша должна лучше смотреть за своими нарядами.
Кимоно Мамея.
Скопировать
And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery.
Keep a close eye on him.
Until we know more, we need to proceed with caution.
А тем временем, могу вас заверить, мы обеспечим вам наилучший уход, чтобы помочь в выздоровлении.
Присматривайте за ним.
Пока мы не узнаем больше, нужно продолжать с осторожностью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Close eye (клоус ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Close eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
