Перевод "Collectibles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Collectibles (колэктиболз) :
kəlˈɛktɪbəlz

колэктиболз транскрипция – 30 результатов перевода

The nerve of that woman.
Walking into my house, stealing my collectibles.
Oh, my God!
Что за наглая женщина.
Приходит в мой дом и крадет коллекционный экземпляр.
O, мой Бог!
Скопировать
- Such as?
- Collectibles.
Andorian jewellery, Vulcan lDlC pins, Bolian crystalsteel.
- Например?
- Предметы коллекционирования.
Андорианские драгоценности, вулканские значки IDIC, болианский кристаль.
Скопировать
The whole world is choking' on smog... and they're gonna correct the situation by keeping my four cars off the road?
Babbitt Collectibles.
Have you tried cash?
Весь мир задыхается от смога, а они собираются поправить положение, не пустив мои четыре машины на дорогу?
Коллекционные машины Бэббита.
Ты пробовал дать им взятку?
Скопировать
I won't ask what's on the top shelf.
I have complete runs of all the late '50s, '60s collectibles.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
Не буду спрашивать, что же вы храните на верхних полках.
Там все выпуски 50-х и 60-х годов.
"Snip Snap", "Swank", "Spanky", "Tip Top", "Hotspot", "Nylon Jungle".
Скопировать
Why don't you do that? I don't have enough money to do that.
What about those collectibles?
I bet if you sold those, you could make a lot of money.
Но у меня нет на это денег.
А как же твоя коллекция?
За неё ты сможешь выручить кучу денег.
Скопировать
What are you doing?
I'm packing up all my collectibles and taking them down at the comic books store to sell.
Was that really necessary?
Чей-то ты делаешь?
Собираю все свои вещички, чтобы отнести их в магазин комиксов и продать.
Это правда необходимо?
Скопировать
Now, what in here?
These are a number of collectibles.
I mean, this is a lamp that, yöu know, yöu would use in yöur home.
А что здесь? Что этот такой?
Здесь ряд коллекционных предметов.
Вот здесь лампа, обычная, настольная.
Скопировать
What if I did rent a homosexual for the evening?
And pay him with rare collectibles from Asian cinema?
-What difference does it make to you?
Что если я арендовала гея на вечер?
И заплатила ему редким экземпляром из Восточного кино?
-Какая тебе разница?
Скопировать
And how many people would own that kind of antique pistol?
They're considered collectibles, so they don't have to be registered.
Making it pretty smart to kill someone with one.
И сколько людей владеют такими старинными пистолетами? Трудно сказать.
Они считаются предметами коллекционирования, поэтому их не нужно регистрировать.
То есть довольно умно убивать именно из такого.
Скопировать
NCIS confiscated and relocated all of Phelps' possessions to a warehouse in Tysons Corner.
Her artwork, jewelry, furniture, and various collectibles would recover 75 million at auction.
She was a notorious pack rat.
Морская полиция конфисковала и перевезла все имущество Фелпс на склад в Тайсонс Корнер.
Её произведения искусства, ювелирные украшения, мебель, и различные коллекционные предметы возместили бы 75 миллионов на аукционе.
Она была отъявленной воровкой.
Скопировать
No.
Classic collectibles.
Potentially dangerous.
Нет.
Классическое коллекционирование.
Потенциально опасное.
Скопировать
Maybe.
Some of those are collectibles.
For the record, this place gives me the heebie-jeebies.
Возможно.
Коробочки для ланча могут оказаться коллекционной ценности.
К твоему сведению, это место заставляет меня нервничать.
Скопировать
No copyright notice on it.
So I took it down to this buddy of mine who deals with shall we say, the seedy underbelly of the collectibles
Seedy underbelly?
На нем нет упоминания об авторских правах.
Ну, в общем, я показал его одному своему приятелю, который имеет дело со, скажем так, темной стороной мира коллекционеров.
Темной стороной?
Скопировать
Marie, sweetie, how did you pay for this?
Hey, this is Danny from Masked Menace Comics and Collectibles.
We're closed right now, but please leave a message at the beep.
Мари, детка, как ты его купила?
Привет, это Дэнни из магазина комиксов и коллекционных игрушек.
Мы сейчас закрыты, но, пожалуйста, оставьте свое сообщение после сигнала.
Скопировать
Who is this?
This is Daniel Watson from Masked Menace Comics and Collectibles.
I'm missing my Sultar.
Кто это?
Это Даниэль Уотсон из магазина комиксов и коллекционных игрушек.
- У меня пропал Золтар.
Скопировать
Now I want you to pack it with all the stuff that you have in your life.
Start with the little things, the things on shelves and in drawers the knick-knacks, the collectibles
Feel the weight as that adds up.
Теперь я хочу, чтобы вы наполнили его всем, что у вас есть в жизни.
Начните с мелочей, с того, что лежит у вас на полках и в ящиках - безделушек, сувениров.
Чувствуете, как растёт тяжесть?
Скопировать
That's what I thought,too.
So,I checked in with a couple people at the collectibles show to confirm.
Nobody recognized Barbie,but several described a man-- not Schindler-- who was peddling Hux Club chips.
Я тоже сначала так думал.
Поэтому, чтобы проверить, я поговорил с несколькими посетителями ярмарки.
Никто не опознал Барби, но кто-то рассказал о мужчине — не Шиндлере — который продавал фишки из "Хакс".
Скопировать
Thank you.
The collectibles trader was released from custody earlier today.
One man loses his life and another one loses his leg,and all for worthless pieces of clay.
Спасибо.
Торговец предметами коллекционирования утром был отпущен из-под стражи.
Один человек потерял жизнь, другой — ногу. А всё — из-за каких-то кусочков керамики.
Скопировать
Well, of course I am shaken up.
They're valuable dolls, collectibles.
Original Shirleys, mint condish.
Да,конечно, я немного переживаю.
Это очень ценные куклы, коллекционные.
Настоящие Ширли, старинные.
Скопировать
No, lucas wasn't even in rosewood.
He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back.
Spence, what did you want to show us?
Нет, Лукас даже не был в Розенвуде.
Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу
Спенсер, что ты хотела показать нам?
Скопировать
Here, downstate, and in new jersey.
Sold a bunch of my collectibles.
I know it's not everything, but it's a start.
Здесь, и в Нью - Джерси.
Продал кучу моих коллекций.
Я знаю, что это не всё, но это начало
Скопировать
They're just toys, aren't they? !
No, no, they're collectibles.
They have... value!
Они просто игрушки, не так ли?
Нет, нет, они коллекция!
Они просто игрушки!
Скопировать
No offense, please, but these, um, they're not toys.
They're collectibles.
They're not for playing.
Не обижайся пожалуста но это, мм, это не игрушки.
Они - предметы коллекционирования.
Они не для игр.
Скопировать
For dolls?
Artist designed, handcrafted, limited edition, collectibles.
What were you thinking leaving valuables unattended on your desk?
$800?
За кукол? Созданные художником, сделанные вручную, в ограниченном количестве предметы коллекционирования.
А о чем ты думал, оставляя ценные вещи на столе без присмотра?
Скопировать
Okay, this place is completely different from when me and Bones checked it out.
It's, like, no photos, no... artwork or collectibles.
This furniture's obviously rented.
Квартира выглядит совершенно иначе, чем когда мы с Кости были здесь.
Никаких фотографий, произведений искусства, коллекций.
Видимо, мебель была взята в аренду.
Скопировать
What did you wake me up for?
I was having a dream I owned a collectibles shop.
Was haggling with a kid about a Grimace glass.
Для чего меня разбудили?
Я видел сон, в котором я был владелец магазина приколов.
Торговался с ребёнком насчёт шутливых очков.
Скопировать
The language seems antiquated.
And it was found in one of those sleeves that you use for collectibles.
Problem?
Язык очень устарел.
И это было найдено в одном из футляров, которые используют для хранения коллекций.
Проблемы?
Скопировать
You're not even aware.
Your renewed idealism, your collectibles, your airborne man cave, surrounding yourself with young, attractive
More an afterlife thing, really.
Ты так и не понял.
Твой этот новый идеализм, твои коллекционные экземпляры, Твоя летающая холостяцкая берлога, окружил себя молодыми, привлекательными агентшами да у тебя кризис среднего возраста.
Больше похоже на кризис посмертного возраста.
Скопировать
He's quite the successful e-bay entrepreneur.
Antiques, collectibles, hockey memorabilia.
Started raking it in about six months ago.
Довольно успешный предприниматель на e-bay.
Антиквариат, коллекционные предметы, памятные вещи хоккеистов.
Начал зашибать деньги шесть месяцев назад.
Скопировать
Richard and Ann.
According to family, they were in from Flagstaff for an antique toy and collectibles convention.
That would explain the dolls in the room.
Ричард и Энн.
Как говорят родственники, они ехали из Флагстаффа за антикварными игрушками и на съезд коллекционеров.
Это объясняет наличие кукол в номере.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Collectibles (колэктиболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Collectibles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэктиболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение