Перевод "Colour copy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Colour copy (кало копи) :
kˈʌlə kˈɒpɪ

кало копи транскрипция – 31 результат перевода

35 sheets a minute from this puppy.
Colour copy, print and scan.
And look at this.
35 листов в минуту - из этой козявки.
Цветокопия, принтер и сканер.
Посмотрите сюда.
Скопировать
35 sheets a minute from this puppy.
Colour copy, print and scan.
And look at this.
35 листов в минуту - из этой козявки.
Цветокопия, принтер и сканер.
Посмотрите сюда.
Скопировать
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Скопировать
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Скопировать
Your images, dreams.
You're a poor copy of Diaz.
No. Diaz is my enemy.
Мечты! Бред!
Ты скверная копия Диаса.
Диас мой враг.
Скопировать
No, Alexandre...
Alexandre, do you copy?
I receive you.
Нет, Александр...
Александр, ты меня слышишь?
Слушаю.
Скопировать
Alexandre, Do you copy?
Do you copy?
- I receive you.
Александр, ты меня слышишь?
Ты меня слышишь?
- Слушаю.
Скопировать
Here is eagle, here is eagle!
Do you copy?
From now on we are again each on the other side of the line.
Я "Орёл", я "Орёл"!
Слышите?
С этого момента мы снова по разные стороны фронта.
Скопировать
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
X- ray delta one, this is Mission Control.
Я поработаю вместе с Фрэнком и доложим в Центр управления.
Скопируй это на жёсткий диск.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
Скопировать
Focus on the work at hand.
Alexandre, do you copy?
Do you hear me, Dear?
Думай о своей работе.
Александр, ты меня слышишь?
Милый, ты меня слышишь?
Скопировать
- Autopsy report.
- You saw their colour.
There wasn't a red corpuscle left in their bodies.
- Что в протоколе вскрытия?
- Вы видели их цвет.
В их телах не было ни одной красной частицы.
Скопировать
Then, we'll destroy the book.
I wonder what happened to the copy you gave Dr. Satán.
- It must have perished with him.
Затем мы уничтожим книгу.
Интересно, что случилось с копией, которую ты дал доктору Сатане.
- Погибла вместе с ним.
Скопировать
Is it or is it not the captain's voice?
A close copy.
- A voice duplicator?
Это был голос капитана?
Ответ отрицательный.
- Голосовой генератор?
Скопировать
All I know is that Katey doesn't need me... and Susie doesn't need me, and Janie doesn't need me.
Danny only needs me to pick up a copy of Playboy for him every month.
That must be Susie.
Но я знаю, что Кети я не нужен, и Сюзи я не нужен, и Джени я не нужен.
А всё, что нужно от меня Денни - каждый месяц свежий номер "Плейбоя".
Это должно быть Сюзи.
Скопировать
Black or brown is the same.
They have a dark colour.
It's a matter of colour.
Да чёрные или каштановые - это же всё равно!
Главное - тёмные.
Это вопрос цвета!
Скопировать
They have a dark colour.
It's a matter of colour.
And don't pull that face!
Главное - тёмные.
Это вопрос цвета!
Прошу вас, не надо делать такое лицо!
Скопировать
- There are quite a few of them.
And also a copy of the Weimar constitution.
Can you get that for me?
- Он написал довольно много.
- Мне понадобятся все его книги и еще копия конституции Веймарской республики.
Сможете найти?
Скопировать
The real wife, not you.
You were the copy.
You were the counterfeit, weren't you?
Его настоящая жена, не ты.
Ты была двойником.
Ты была фальшивкой!
Скопировать
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
Скопировать
- Yes, Miss.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
- Ну и что?
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
Скопировать
That's me.
What colour is it?
That's me.
Это я.
Какого это цвета?
Это я.
Скопировать
Susan and Janie don't need you.
And Danny only needs you to pick up a copy of Playboy every month.
You know, I'm awfully proud of you, darling.
Сюзан и Джени - тоже.
И Денни ты нужен только для того, чтобы приносить ему каждый месяц "Плейбой".
Знаешь, я очень тобой горжусь, дорогой.
Скопировать
I-I-I meant a larger map.
- Only in colour.
More expensive. - That's fine.
Я.. имел ввиду карту побольше.
- Только цветные, сэр.
Намного дороже.
Скопировать
Did you know we have our own newspaper?
You must send me a copy (!
You'll be the death of me!
Вы знали, что у нас есть своя газета?
Пришлите мне экземпляр.
Вы меня убиваете!
Скопировать
- At 1 0:20 he will go to the Kiosk.
He will buy a copy of the newspaper a bar of soap and a bag of sweets.
He never eats candy. - According to the prognosis...
- В 10:20 он пойдет к Kiosk.
Купит номер газеты... кусок мыла... и упаковку сластей. О, нет. Он никогда не ест сладкого.
- Согласно прогнозу...
Скопировать
You are not supposed to be coming in here and telling Murray that... - Ted.
- Doesn't like his copy. That's not yourjob, Phyllis.
Yourjob is to be my assistant.
До свидания, мистер Джексон.
Мистер Бренд?
Здравствуйте, мисс Ричардс. Не хотите ли присесть?
Скопировать
I never noticed how ugly this room is.
What's your favourite colour?
I don't know.
Никогда не замечала, как тут некрасиво.
Какой у тебя любимый цвет?
Не знаю.
Скопировать
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
Скопировать
More exactly, at their head!
Did you copy? Over.
They did it.
Уточняю: по кумполу!
Как поняли?
Порядок!
Скопировать
We have a pencil.
But it's not a copy pen-thil!
The most important is, you don't need a towel.
И еще карандашик!
Карандаш у нас есть. Но это же не химический, копировальный!
Самое главное, что вам не нужно полотенце.
Скопировать
Furthermore the Marchi's car seat covers vinpelle... The stains on the girls jacket are from the same material.
have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of exactly this colour
Which he was in a great hurry to send to the cleaners because it was splattered with mud.
Кроме того, материал сидений его автомобиля и пятна на куртке жертвы имеют одинаковую природу.
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
И обвиняемому принадлежит точно такое же пальто, которое было сдано в чистку, поскольку было забрызгано грязью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Colour copy (кало копи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Colour copy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало копи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение